Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde zaak schadevergoeding eisen " (Nederlands → Frans) :

De situatie in de lidstaten wordt nog diverser wanneer verscheidene consumenten of ondernemingen in dezelfde zaak schadevergoeding eisen.

Ces différences entre les États membres sont encore plus marquées lorsque plusieurs consommateurs ou entreprises entendent réclamer des dommages et intérêts dans une même affaire.


Particulieren of ondernemingen die van concurrentiebeperkende praktijken zoals in deze zaak nadeel ondervinden, kunnen de zaak voor de nationale rechter brengen en schadevergoeding eisen.

Toute personne ou entreprise lésée par des pratiques anticoncurrentielles telles que celles décrites en l’espèce peut saisir les juridictions des États membres pour réclamer des dommages et intérêts.


1. Onder dezelfde voorwaarden als in artikel 2.20, lid 1, kan de merkhouder op grond van zijn uitsluitend recht schadevergoeding eisen voor elke schade, die hij door het in die bepaling bedoelde gebruik lijdt.

1. Dans les mêmes conditions qu'à l'article 2.20, alinéa 1, le droit exclusif à la marque permet au titulaire de réclamer réparation de tout dommage qu'il subirait à la suite de l'usage au sens de cette disposition.


Wanneer hun bewegingsvrijheid door de gevolgen van de agressie is aangetast, en de zaak voor de strafrechter komt, hebben ze, indien ze schadevergoeding willen eisen, als enige mogelijkheid een advocaat te nemen.

Si elles sont immobilisées à cause des séquelles laissées par l'agression, et que l'affaire est fixée devant le tribunal pénal, elles n'auront pas d'autre possibilité que de prendre un avocat, si elles désirent réclamer réparation.


Het is dus zaak de curator in staat te stellen prioritair op te treden namens de gezamenlijke schuldeisers en vervolgens de alleenstaande schuldeiser in staat te stellen zijn individueel recht op het eisen van schadevergoeding uit te oefenen vanaf het ogenblik waarop de rechtbank het faillissement heeft uitgesproken of bevolen.

Il convient donc de permettre au curateur d'agir prioritairement au nom de la masse et de rendre, par la suite, au créancier isolé son droit personnel à une action indemnitaire à partir du moment où le tribunal a prononcé ou ordonné la faillite.


« Een huurovereenkomst betreffende dezelfde woning die gesloten is met een nieuwe huurder, een vaste dagtekening draagt van vóór 16 oktober 1995 en krachtens deze wet nietig is verklaard, verleent aan iedere partij het recht om van de Belgische Staat schadevergoeding te eisen».

« Tout bail relatif au même logement, conclu avec un nouveau locataire, ayant date certaine antérieure au 16 octobre 1995 et déclaré nul en vertu de la présente loi, ouvre le droit à chaque partie de réclamer à l'État belge reparation de son préjudice».


« Een huurovereenkomst betreffende dezelfde woning die gesloten is met een nieuwe huurder, een vaste dagtekening draagt van vóór 16 oktober 1995 en krachtens deze wet nietig is verklaard, verleent aan iedere partij het recht om van de Belgische Staat schadevergoeding te eisen».

« Tout bail relatif au même logement, conclu avec un nouveau locataire, ayant date certaine antérieure au 16 octobre 1995 et déclaré nul en vertu de la présente loi, ouvre le droit à chaque partie de réclamer à l'État belge reparation de son préjudice».


1. Onder dezelfde voorwaarden als in artikel 2.20, lid 1, kan de merkhouder op grond van zijn uitsluitend recht schadevergoeding eisen voor elke schade, die hij door het in die bepaling bedoelde gebruik lijdt.

1. Dans les mêmes conditions qu'à l'article 2.20, alinéa 1, le droit exclusif à la marque permet au titulaire de réclamer réparation de tout dommage qu'il subirait à la suite de l'usage au sens de cette disposition.


Iedere persoon of onderneming die van concurrentiebeperkende praktijken zoals in deze zaak te lijden heeft, kan voor de nationale rechter schadevergoeding eisen en daarbij de gegevens van de bekendgemaakte beschikking als bewijs aanvoeren dat de kwestieuze praktijken hebben plaatsgevonden en dat zij onwettig waren.

Toute personne ou toute entreprise lésée par un comportement anticoncurrentiel tel qu’explicité dans ce cas-ci peut avoir recours aux tribunaux des états membres et demander des dommages et intérêts en présentant des éléments de la décision publiée comme preuve que le comportement a eu lieu et qu’il était illégal.


Volgens de uitspraak van het Hof van Justitie in de zaak Francovich (C-6/90 en C-9/90, 19.11.91) kunnen burgers die schade ondervinden omdat een lidstaat de richtlijn nog niet heeft omgezet, bovendien in sommige gevallen bij de nationale rechter schadevergoeding eisen.

En outre, les particuliers ayant subi un préjudice en raison de la non-transposition de la directive par un Etat membre peuvent dans certains cas solliciter une compensation devant les juridictions nationales, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice dans l'affaire Francovich (C-6/90 et C-9/90, du 19.11.91).


w