Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dienen de grote lijnen behouden " (Nederlands → Frans) :

In het algemeen, zijn de principes van vorige jaar om de middelen te verdelen en toe te kennen aan de politiezones, in grote lijnen behouden.

En général, les principes de l'année passée visant à répartir et à octroyer les moyens aux zones sont conservés dans les grandes lignes.


Zij zullen weliswaar nuanceringen kunnen aanbrengen, maar het stelsel dat vervat is in de paragrafen 1 tot 5 zal in grote lijnen behouden blijven.

Ils apporteront certes des nuances mais le régime proposé aux paragraphes 1 à 5 sera globalement maintenu.


Zij zullen weliswaar nuanceringen kunnen aanbrengen, maar het stelsel dat vervat is in de paragrafen 1 tot 5 zal in grote lijnen behouden blijven.

Ils apporteront certes des nuances mais le régime proposé aux paragraphes 1 à 5 sera globalement maintenu.


Te dezen gaat het om gerechtelijke reorganisaties door een collectief akkoord, waarvan de rechtspleging, in grote lijnen, inhoudt dat, nadat de rechtbank van koophandel de procedure van gerechtelijke reorganisatie geopend heeft verklaard, de schuldenaar een reorganisatieplan ter griffie dient neer te leggen (artikel 44 van de WCO), waarvan de inhoud wordt geregeld door de artikelen 47 tot 52 van de WCO, en waarover de schuldeisers in de opschorting dienen te stemmen.

En l'espèce, il s'agit de réorganisations judiciaires au moyen d'un accord collectif dont la procédure prévoit, dans les grandes lignes, qu'après que le tribunal de commerce a déclaré la procédure de réorganisation judiciaire ouverte, le débiteur doit déposer au greffe un plan de réorganisation (article 44 de la LCE), dont le contenu est régi par les articles 47 à 52 de la LCE et sur lequel les créanciers sursitaires doivent voter.


Lijnen voor internationaal gecombineerd vervoer dienen een grote capaciteit en een grote regelmaat in de beweging te bieden.

Les lignes de transport international combiné doivent offrir une capacité élevée et une grande précision du mouvement.


Hoewel de heer Pieters niet anders dan dan het grotendeels eens te zijn met de grote lijnen van de hervorming die de minister voorstelt, kondigt hij aan amendementen te zullen indienen voor wat een aantal specifieke aspecten betreft, met name inzake de uitzonderingen die worden gemaakt voor enkele categorieën van personeelsleden die een gunstiger regime zouden behouden — men den ...[+++]

Même s'il ne peut que souscrire au projet de réforme du ministre dans ses grandes lignes, M. Pieters annonce qu'il déposera des amendements sur plusieurs aspects spécifiques, notamment les exceptions qui sont prévues pour certaines catégories de travailleurs qui conserveraient un régime plus favorable — citons le personnel de la police intégrée, les militaires et le personnel roulant de la SNCB-Holding — et les pensions des parlementaires des assemblées régionales, communautaires et fédérales.


Volgens de regeling die tijdens de bovengenoemde werkzaamheden van de subcommissie in grote lijnen is uitgewerkt, kan de rechtspraak van de afdeling administratie van de Raad van State weliswaar ook dienen om duidelijk te maken dat bepaalde wetten mogelijk bijgestuurd moeten worden, maar mag ­ om dezelfde redenen als die welke de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie met betrekking tot dat Hof in zijn uiteenzetting heeft genoemd ­ het opmaken van een tweejaarlijks verslag, waarmee de Raad belast zou worden, ...[+++]

À s'en tenir aux solutions esquissées lors des travaux prérappelés de la sous-commission, si la jurisprudence de la section d'administration du Conseil d'État peut aussi servir à révéler la nécessité éventuelle de corrections législatives, en revanche, l'établissement du rapport bisannuel dont serait chargé le Conseil, ne pourrait être confié aux magistrats siégeant au sein de la section d'administration ­ par identité de motifs avec ce qui a été exposé par le procureur général près la Cour de cassation, à propos de ladite Cour ­ pour éviter toute interférence entre la teneur des arrêts à délibérer et le contenu des rapports adressés au ...[+++]


Ongeacht de naam en de vorm van het nieuwe Verdrag dienen de grote lijnen behouden te blijven van de tekst die reeds door een aantal lidstaten is geratificeerd. Daarnaast moeten de benodigde amendementen in dat Verdrag geïntegreerd worden om de noodzakelijke consensus te bewerkstelligen.

Le nouveau traité, quels que soient le nom et la structure qu’il recevra finalement, doit conserver l’essence du texte déjà ratifié par plusieurs États membres et doit, en même temps, contenir les amendements nécessaires pour parvenir au consensus qui lui est indispensable.


Om een vergelijking te kunnen maken met de vorige fase, werden de resultaten per lijn opgedeeld in grote stromen, waarbij alleen de 16 lijnen van of naar Brussel behouden werden, die het meest representatief zijn.

Afin de permettre une comparaison avec la phase précédente, les résultats par ligne ont été répartis par grands flux, ne retenant que les 16 lignes de ou vers Bruxelles les plus représentatives.


6. De zeer omvangrijke en gedeeltelijk nieuwe formuleringen van de Raad voor de wijziging van richtlijn 2001/14/EG inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit dienen in grote lijnen te worden geaccepteerd en te worden aangevuld met een overweging waarin een toelichting wordt gegeven.

6. Les propositions très complètes et en partie nouvelles du Conseil pour la révision de la directive 2001/14/CE sur la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire devraient être, pour l'essentiel, acceptées et complétées par un considérant explicatif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dienen de grote lijnen behouden' ->

Date index: 2023-08-27
w