Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dienst justitiehuizen zullen hetzelfde » (Néerlandais → Français) :

Alle personeelsleden van de dienst justitiehuizen zullen hetzelfde bij koninklijk besluit vastgesteld statuut bezitten.

Tous les membres du personnel du service des maisons de justice auront le même statut, fixé par arrêté royal.


Alle personeelsleden van de dienst justitiehuizen zullen hetzelfde bij koninklijk besluit vastgesteld statuut bezitten.

Tous les membres du personnel du service des maisons de justice auront le même statut, fixé par arrêté royal.


Er dient tevens vermeld te worden dat de doelstellingen van deze verrichtingen, zoals omschreven in voornoemd koninklijk besluit van 7 juni 2000, alsook de bezetting van de Dienst Justitiehuizen zullen moeten worden aangepast in de mate dat de maatschappelijke enquête en het beknopt voorlichtingsrapport bedoeld zijn om de onderzoeksrechter toe te laten de persoonlijkheid van de inverdenkinggestelde te verklaren, met het oog op de meest verantwoorde toepassing van de strafwet en niet enkel meer in het licht van een mogelijke proba-tiem ...[+++]

Il est à noter que, dans la mesure où l'enquête sociale et le rapport d'information succinct seraient destinés à éclairer le juge sur la personnalité de l'inculpé en vue de l'application la plus judicieuse de la loi pénale et non plus uniquement en vue d'une mesure probatoire éventuelle, les objectifs de ces investigations tels que décrits dans l'arrêté royal du 7 juin 2000 précité et les effectifs du Service des maisons de justice devront être adaptés en conséquence.


Er dient tevens vermeld te worden dat de doelstellingen van deze verrichtingen, zoals omschreven in voornoemd koninklijk besluit van 7 juni 2000, alsook de bezetting van de Dienst Justitiehuizen zullen moeten worden aangepast in de mate dat de maatschappelijke enquête en het beknopt voorlichtingsrapport bedoeld zijn om de onderzoeksrechter toe te laten de persoonlijkheid van de inverdenkinggestelde te verklaren, met het oog op de meest verantwoorde toepassing van de strafwet en niet enkel meer in het licht van een mogelijke proba-tiem ...[+++]

Il est à noter que, dans la mesure où l'enquête sociale et le rapport d'information succinct seraient destinés à éclairer le juge sur la personnalité de l'inculpé en vue de l'application la plus judicieuse de la loi pénale et non plus uniquement en vue d'une mesure probatoire éventuelle, les objectifs de ces investigations tels que décrits dans l'arrêté royal du 7 juin 2000 précité et les effectifs du Service des maisons de justice devront être adaptés en conséquence.


Art. 5. In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt een 3° toegevoegd, luidend als volgt : " 3° In het algemeen bestuur justitiehuizen : in de algemene dienst justitiehuizen - directie afdeling voor de uit handen gegeven minderjarigen in Saint-Hubert : voor alle ambten; in de algemene dienst Justitie en Steunverlening aan justitiabelen - Directie elektronisch toezicht - operationele dienst : voor alle ambten" .

Art. 5. A l'article 7, alinéa 1 , du même arrêté, il est ajouté un 3° ) rédigé comme suit : " 3° ) A l'Administration générale des Maisons de Justice : a) Au Service général des Maisons de Justice - Direction Section Mineurs dessaisis à Saint-Hubert : pour toutes les fonctions; b) Au Service général Justice et Soutien au justiciable - Direction Surveillance électronique - Service opérationnel : pour toutes les fonctions" .


In artikel 1280, derde lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « de bevoegde sociale dienst » vervangen door de woorden « de dienst Justitiehuizen van het ministerie van Justitie ».

À l'article 1280, alinéa 3, du même Code, les mots « du service social compétent » sont remplacés par les mots « du service des maisons de Justice du ministère de la Justice ».


Art. 17. In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 augustus 2002, worden de woorden « het Federale Overheidsdienst Justitie » vervangen door de woorden « de buitendiensten van het Directoraat-Generaal Strafinrichtingen alsook de personeelsleden van de dienst Monitoring Elektronisch Toezicht van het Directoraat-Generaal Justitiehuizen ».

Art. 17. Dans l'article 1 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 5 août 2002, les mots « du Service Public Fédéral Justice » sont remplacés par les mots « des services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires ainsi qu'aux membres du personnel du service du monitoring de la surveillance électronique de la Direction générale des Maisons de Justice ».


Overwegende dat, luidens artikel 3 van hetzelfde besluit, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen met ingang van 1 januari 2005 in Infrabel de activa en passiva inbrengt die haar in staat zullen stellen haar opdrachten van openbare dienst uit te voeren, en dat Infrabel intussen de operationele, juridische en financiële structuur moet uitwerken die haar in staat zal stellen vanaf die datum haar opdrachten van openbare die ...[+++]

Considérant que, aux termes de l'article 3 du même arrêté, la Société nationale des Chemins de fer belges apportera à Infrabel, avec effet au 1 janvier 2005, les actifs et passifs qui permettront l'exercice par celle-ci de ses missions de service public, et qu'Infrabel doit entre-temps élaborer la structure opérationnelle, juridique et financière qui lui permettra d'exercer ses missions de service public à partir de cette date;


Art. 5. In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « De maatschappelijk assistent belast met het slachtofferonthaal » vervangen door de woorden « Een ambtenaar van de Dienst Justitiehuizen belast met het slachtofferonthaal ».

Art. 5. Dans l'article 14, § 1, du même arrêté, les mots " L'assistant social chargé de l'accueil des victimes" sont remplacés par les mots " Un fonctionnaire du Service des Maisons de Justice chargé de l'accueil des victimes" .


Art. 4. In artikel 12, § 1, 2° en § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « de maatschappelijk assistent belast met het slachtofferonthaal » vervangen door de woorden « een ambtenaar van de Dienst Justitiehuizen belast met het slachtofferonthaal ».

Art. 4. Dans l'article 12, § 1, 2°, et § 2 du même arrêté, les mots " l'assistant social chargé de l'accueil des victimes" sont remplacés par les mots " un fonctionnaire du Service des Maisons de Justice chargé de l'accueil des victimes" .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dienst justitiehuizen zullen hetzelfde' ->

Date index: 2023-04-21
w