Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De ambtenaar dient een proeftijd te volbrengen
Geneesmiddel dat dient ter vergelijking
S14

Vertaling van "dient de volzin " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le diagnostic repose sur la présence de conduites du type suivant: manifestations excessi ...[+++]


Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door geheugenstoornissen, leerproblemen en verminderd vermogen zich gedurende wat langere tijd op een taak te concentreren. Er is vaak een uitgesproken gevoel van geestelijke vermoeidheid wanneer geestelijke taken worden ondernomen en het leren van nieuwe dingen wordt subjectief als moeilijk ervaren, zelfs indien dit objectief met goed resultaat verloopt. Geen van deze symptomen is dermate ernstig dat een diagnose van hetzij dementie (F00-F03), hetzij delirium (F05.-) gesteld kan worden. Deze diagnose dient alleen gesteld te worden in verband met een gespecificeerde lichamelijke stoornis en ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présence de l'un des troubles mentaux ou du comportement classés en F10-F99. Le trouble peut précéder, accompagn ...[+++]


geneesmiddel dat dient ter vergelijking

médicament de comparaison


S14 | verwijderd houden van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven door de fabrikant)

conserver à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant) | S14


de ambtenaar dient een proeftijd te volbrengen

le fonctionnaire est tenu d'effectuer un stage


de ambtenaar dient in zijn functie te worden gehandhaafd

le fonctionnaire doit être maintenu dans ses fonctions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016, pagina 35983, van de vacante plaatsen van substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Henegouwen, dient de volzin "In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat, die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal". te worden geschrapt.

- Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 13 juin 2016, page 35983, des places vacantes de substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail du Hainaut, la phrase « En application de l'article 43, § 1, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise». doit être annulée.


In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014, pagina 42117, van 5 vacante plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel, dient de volzin " Drie van deze plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten en drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten" te worden vervangen door de volzin " Twee van deze plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten en drie van deze plaatsen dienen te worden voorzie ...[+++]

Dans la publication, au Moniteur belge du 30 mai 2014, page 42117, de 5 places vacantes de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, la phrase " Trois de ces places de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones et trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones" doit être remplacée par la phrase " Deux de ces places de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones ...[+++]


In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2013, pagina 82939, van twee vacante plaatsen van substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen, dient het cijfer 2 te worden vervangen door het cijfer 1, dienen de woorden " zullen deze substituten" te worden vervangen door de woorden " zal deze substituut" , dienen de woorden " waarvan een vanaf 1 november 2013" te worden verwijderd, dient de volzin " Een van deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013" te worden vervangen door de volzin " Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsb ...[+++]

Dans la publication, au Moniteur belge du 29 octobre 2013, page 82939, de deux places vacantes de substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Arlon, le chiffre 2 doit être remplacé par le chiffre 1, les mots " ces substituts seront nommés" doivent être remplacés par les mots " ce substitut sera nommé" , les mots " dont une à partir du 1 novembre 2013" doivent être supprimés, la phrase " Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013" doit être remplacée par la phrase " Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 mars 2013" .


In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2013, pagina 82941, van zeven vacante plaatsen van rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel, dient het cijfer 7 te worden vervangen door het cijfer 3 en dient de volzin " Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013" te worden vervangen door de volzin " Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2011 en een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013" .

Dans la publication, au Moniteur belge du 29 octobre 2013, page 82941, de sept places vacantes de juge suppléant au tribunal du commerce de Bruxelles, le chiffre 7 doit être remplacé par le chiffre 3 et la phrase " Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 avril 2013" doit être remplacée par la phrase " Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 10 novembre 2011 et une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Delpérée dient amendement nr. 1 in (stuk Senaat, nr. 3-1495/2), teneinde in dit artikel aan het slot van het eerste voorgestelde lid de volzin « Bij het verrichten van dat vertaalwerk neemt vermelde dienst de terminologie in acht die eventueel is vastgesteld door het orgaan dat daartoe bij decreet is aangewezen door het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap». te vervangen door de volzin « Bij het verrichten van het vertaalwerk past de genoemde centrale dienst de regels inzake rechtsterminologie toe zoals die vastgesteld wer ...[+++]

M. Delpérée dépose l'amendement nº 1 (do c. Sénat, nº 3-1495/2), visant à remplacer dans cet article, in fine du premier alinéa proposé, la phrase « Dans l'accomplissement de ce travail de traduction, le Service précité respecte la terminologie qui, le cas échéant, a été fixée par l'organe désigné à cette fin par décret du Parlement de la Communauté germanophone » par la phrase « Dans l'accomplissement du travail de traduction, le Service central précité applique les règles de terminologie juridique telles qu'elles sont établies pour la langue allemande».


De heer Delpérée dient amendement nr. 2 in (stuk Senaat, nr. 3-1495/2), teneinde in het eerste lid van de voorgestelde § 1bis de volzin « Bij het verrichten van dat vertaalwerk neemt de bevoegde minister de terminologie in acht die eventueel is vastgesteld door het orgaan dat daartoe bij decreet is aangewezen door het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap». te vervangen door de volzin « Bij het verrichten van het vertaalwerk past de bevoegde minister de regels inzake de rechtsterminologie toe zoals die vastgesteld werden voor het D ...[+++]

M. Delpérée dépose l'amendement nº 2 (do c. Sénat, nº 3-1495/2), visant à remplacer, au premier alinéa de l'article 1 bis proposé, la phrase « Dans l'accomplissement de ce travail de traduction, le ministre compétent respecte la terminologie qui, le cas échéant, a été fixée par l'organe désigné à cette fin par décret du Parlement de la Communauté germanophone » par la phrase « Dans l'accomplissement du travail de traduction, le ministre compétent applique les règles de terminologie juridique telles qu'elles sont établies pour la langue allemande».


Mevrouw Nyssens dient een tweede amendement in (stuk Senaat, nr. 3-2009/4, amendement nr. 116), dat amendement nr. 37 vervangt en dat voorstelt om, in dit artikel na de eerste volzin de volgende volzin in te voegen : « De contractuele personeelsleden, alsook de personen die zijn benoemd in de graad van medewerker die houder is van een getuigschrift van kandidaat-griffier of van kandidaatsecretaris uitgereikt op basis van een examen dat georganiseerd is vóór of nog in uitvoering is op het ogenblik van inwerkingtreding van deze wet hoev ...[+++]

Mme Nyssens dépose un second amendement (do c. Sénat, nº 3-2009/4, amendement nº 116), qui remplace l'amendement nº 37, et propose d'insérer, après la première phrase de l'article, la phrase suivante: « Sont dispensés de répondre aux conditions prévues aux articles 264,§ 2, et 267,§ 2, les agents contractuels ainsi que les personnes nommées au grade de collaborateur porteurs d'un certificat de candidat greffier ou de candidat secrétaire délivré sur base d'un examen organisé avant ou en cours d'organisation au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi».


Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-2009/3, amendement nr. 37), dat ertoe strekt, na de eerste volzin van het artikel de volgende volzin in te voegen : « De vrijstelling geldt ook voor de contractuele personeelsleden, alsook voor de personen die werden benoemd in de graad van medewerker die houder is van een getuigschrift van kandidaat-griffier of van kandidaat-secretaris uitgereikt op basis van een examen dat georganiseerd is vóór of nog in uitvoering is op het ogenblik van inwerkingtreding van deze wet».

Mme Nyssens dépose un amendement (do c. Sénat, nº 3-2009/3, amendement nº 37), tendant à insérer, après la première phrase de l'article, la phrase suivante: « La dispense concerne également les agents contractuels ainsi que les personnes nommées au grade de collaborateurs porteurs d'un certificat de candidat greffier ou de candidat secrétaire délivré sur base d'un examen organisé avant ou en cours d'organisation au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi».


In het Belgisch Staatsblad nr. 354 van 21 november 2005, blz. 50024, in de Nederlandse tekst, dient men te vervangen de volzin « De bijkomende proeven van fysieke conditie enkel voor de sollicitant kandidaat-piloot worden op 26 juni 2006 georganiseerd». door de volzin « De bijkomende proeven van fysieke conditie enkel voor de sollicitant kandidaat-piloot worden op 3 juli 2006 georganiseerd met een reservedag op 4 juli 2006».

Au Moniteur belge n° 354 du 21 novembre 2005, page 50024, dans le texte français, il y a lieu de remplacer la phrase « Les épreuves supplémentaires de condition physique uniquement pour le postulant candidat pilote sont organisées le 26 juin 2006». par la phrase « Les épreuves supplémentaires de condition physique uniquement pour le postulant candidat pilote sont organisées le 3 juillet 2006 avec un jour de réserve le 4 juillet 2006».


In het Belgisch Staatsblad nr. 354 van 21 november 2005, blz. 50027, in de Nederlandse tekst, dient men te vervangen de volzin « De bijkomende proeven van fysieke conditie enkel voor de sollicitant kandidaat-piloot worden op 26 juni 2006 georganiseerd». door de volzin « De bijkomende proeven van fysieke conditie enkel voor de sollicitant kandidaat-piloot worden op 3 juli 2006 georganiseerd met een reservedag op 4 juli 2006 ».

Au Moniteur belge n° 354 du 21 novembre 2005, page 50027, dans le texte français, il y a lieu de remplacer la phrase « Les épreuves supplémentaires de condition physique uniquement pour le postulant candidat pilote sont organisées le 26 juin 2006». par la phrase « Les épreuves supplémentaires de condition physique uniquement pour le postulant candidat pilote sont organisées le 3 juillet 2006 avec un jour de réserve le 4 juillet 2006.




Anderen hebben gezocht naar : geneesmiddel dat dient ter vergelijking     dient de volzin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dient de volzin' ->

Date index: 2023-05-24
w