9. stelt dat, mochten de li
dstaten niet bereid zijn of niet in staat blijken om op te treden, mechanismen mo
eten worden bedacht waardoor individuele slachtoffers op een grensoverschrijdende basis gezamenlijk in beroep kunnen gaan bij een rechtbank; dringt er derhalve bij de lidstaten en de Commissie op aan de invoering van een coherent systeem voor collectieve gerechtelijke stappen voor het regelen van grensoverschrijdende klachten te overwegen, dat gebaseerd is
op zowel uitgebreid onderzoek ...[+++] van de situatie wereldwijd als op een diepgaand onderzoek van bestaande problemen en van nagestreefde voordelen voor de consumenten, en dat serieus ingaat op de kwestie van een passende rechtsgrondslag voor zo'n instrument op EU-niveau; 9. note que dans l'hypothèse où des États membres refuseraient ou ne seraient pas en mesure d'agir, il conviendrait de mettre au point des dispositifs permettant à des victimes individuelles de déposer un recours commun auprès des juridictions sur un mode transfrontalier; demande, dès lors, aux États membres et à la Commission d'envisager la mise en œuvre d'un mécanisme de recours collectif pour régler des litiges transfrontaliers, fondé sur des recherches approfondies s'appuyant sur l'expérience acquise dans le monde et sur
un examen précis des problèmes existants et des avantages escomptés pour les consommateurs, ainsi qu'en abordant
...[+++]clairement la question d'une base juridique appropriée pour de tels instruments au niveau de l'Union européenne;