Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diezelfde regel echter " (Nederlands → Frans) :

Ook hoofdstuk XI van boek IV, van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek valt binnen de werkingssfeer van de voorgestelde bepaling, terwijl artikel 1255, § 6, van het Wetboek in verband met de aldaar voorgeschreven procedures inzake echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting bepaalt : « De zitting heeft in elk geval plaats in raadkamer». , dat wil zeggen met gesloten deuren; wellicht als gevolg van de amendementen aangenomen tijdens de bespreking van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding is in datzelfde hoofdstuk XI diezelfde regel echter niet overgenomen wat de echtscheiding door onder ...[+++]

De même, le chapitre XI du livre IV de la quatrième partie du Code judiciaire entre dans le champ d'application de la disposition proposée alors qu'en vertu de l'article 1255, § 6, du Code, pour les procédures en divorce pour désunion irrémédiable qui y sont réglées, « (e)n toute hypothèse, l'audience a lieu en chambre du conseil », c'est-à-dire à huis-clos; il est vrai qu'à la suite sans doute des amendements adoptés lors de la discussion de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, la même règle n'est pas reproduite dans le même chapitre XI en ce qui concerne le divorce par consentement mutuel.


Ook hoofdstuk XI van boek IV, van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek valt binnen de werkingssfeer van de voorgestelde bepaling, terwijl artikel 1255, § 6, van het Wetboek in verband met de aldaar voorgeschreven procedures inzake echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting bepaalt : « De zitting heeft in elk geval plaats in raadkamer». , dat wil zeggen met gesloten deuren; wellicht als gevolg van de amendementen aangenomen tijdens de bespreking van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding is in datzelfde hoofdstuk XI diezelfde regel echter niet overgenomen wat de echtscheiding door onder ...[+++]

De même, le chapitre XI du livre IV de la quatrième partie du Code judiciaire entre dans le champ d'application de la disposition proposée alors qu'en vertu de l'article 1255, § 6, du Code, pour les procédures en divorce pour désunion irrémédiable qui y sont réglées, « (e)n toute hypothèse, l'audience a lieu en chambre du conseil », c'est-à-dire à huis-clos; il est vrai qu'à la suite sans doute des amendements adoptés lors de la discussion de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, la même règle n'est pas reproduite dans le même chapitre XI en ce qui concerne le divorce par consentement mutuel.


Het is echter veel moeilijker diezelfde regel toe te passen op een huwelijk tussen personen die niet dezelfde nationaliteit hebben en de desbetreffende wetten zogeheten « bilaterale » beletsels bevatten.

En revanche, la même règle fait difficulté lorsqu'il s'agit de l'appliquer à des mariages unissant des personnes qui n'ont pas la même nationalité et que les lois en cause établissent des empêchements dits « bilatéraux ».


Door echter in dit ontwerp te verwijzen naar de leeftijd van 16 jaar, ontstaat een incoherentie welke niet verantwoord is aangezien op basis van de voetbalwet een sanctie kan opgelegd worden aan een minderjarige vanaf 14 jaar, terwijl in de voorliggende regeling diezelfde sanctie als bedoeld in artikel 24 van de voetbalwet pas kan opgelegd worden vanaf 16 jaar.

En faisant référence, dans le projet à l'examen, à l'âge de 16 ans, on crée une incohérence injustifiée, puisqu'en vertu de la loi sur les matchs de football, une sanction peut être infligée à un mineur à partir de 14 ans, alors que dans la réglementation à l'examen, la même sanction que celle visée à l'article 24 de la loi sur les matchs de football ne peut être prononcée qu'à partir de l'âge de 16 ans.


Door echter in dit ontwerp te verwijzen naar de leeftijd van 16 jaar, ontstaat een incoherentie welke niet verantwoord is aangezien op basis van de voetbalwet een sanctie kan opgelegd worden aan een minderjarige vanaf 14 jaar, terwijl in de voorliggende regeling diezelfde sanctie als bedoeld in artikel 24 van de voetbalwet pas kan opgelegd worden vanaf 16 jaar.

En faisant référence, dans le projet à l'examen, à l'âge de 16 ans, on crée une incohérence injustifiée, puisqu'en vertu de la loi sur les matchs de football, une sanction peut être infligée à un mineur à partir de 14 ans, alors que dans la réglementation à l'examen, la même sanction que celle visée à l'article 24 de la loi sur les matchs de football ne peut être prononcée qu'à partir de l'âge de 16 ans.


Om diezelfde reden kunnen ECA's het handelsverkeer echter ook danig verstoren wanneer hun financieringstransacties niet door gemeenschappelijke regels aan banden worden gelegd.

Cependant, c'est pour cette même raison qu'ils sont également susceptibles de générer une énorme distorsion de concurrence si leurs opérations de financement ne sont pas soumises à des règles communes.


We moeten echter concluderen dat deze regel in sommige gevallen wordt geschonden, en wel precies in diezelfde gevallen waarin we zien dat de verhouding bevolking/zetels een schending laat zien van de idee van degressiviteit.

Ce que nous pouvons en conclure, toutefois, c'est que cette règle est violée dans certains cas, qui correspondent exactement aux mêmes cas où nous pouvons voir que le ratio population/sièges fait apparaître une violation du principe de dégressivité.


Dergelijke problemen kunnen worden vermeden door de huidige bij verordening (EG) nr. 820/97 van de Raad vastgestelde facultatieve regeling te verlengen en daartoe de inwerkingtreding van de verplichte etiketteringsregeling van artikel 19 van diezelfde verordening met ten hoogste acht maanden uit te stellen; met ingang van 1 januari 2000 moet de etikettering echter verplicht worden gesteld onder vermelding van een referentienummer ...[+++]

De telles conséquences peuvent être évitées en prorogeant le régime facultatif actuel, institué par le règlement (CE) nº 820/97 du Conseil, en reportant de huit mois au maximum l'entrée en vigueur du système d'étiquetage obligatoire établi à l'article 19 de ce règlement tout en rendant obligatoire l'application à compter du 1er janvier 2000, d'un étiquetage précisant le code ou le numéro de référence tel que précisé à l'article 16, paragraphe 3, dudit règlement, ainsi que le lieu d'abattage .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diezelfde regel echter' ->

Date index: 2022-01-02
w