Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjunct-tolk
Beëdigd tolken
Beëdigd vertaler-tolk
Congrestolk
Diploma
Diploma schoonheidsspecialist
Diploma schoonheidsspecialiste
Diploma schoonheidsverzorging
Diploma van kleuteronderwijzer
Diploma van licentiaat-tolk
Diploma van voorschools
Eindexamen gymnasium
Eindexamen middelbare school
Europees baccalaureaat
Fluistertolk
Humaniora-diploma
Junior tolk
Licentiaat-tolk
Simultaantolk
Tolk
Universitair diploma
Universitaire graad
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Werkzaamheden als beëdigd tolk uitvoeren

Traduction de «diploma tolk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diploma van licentiaat-tolk

diplôme de licencié-interprète


vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

traducteur | traducteur/traductrice | traductrice




diploma [ eindexamen gymnasium | eindexamen middelbare school | Europees baccalaureaat | humaniora-diploma | universitair diploma | universitaire graad ]

diplôme [ baccalauréat | baccalauréat européen | certificat d'aptitude | diplôme universitaire | titre universitaire ]


diploma schoonheidsspecialist | diploma schoonheidsspecialiste | diploma schoonheidsverzorging

diplôme d'esthéticienne






diploma van kleuteronderwijzer | diploma van voorschools

diplôme d'instituteur maternel | diplôme d'instituteur préscolaire


fluistertolk | simultaantolk | congrestolk | tolk

interprète


beëdigd tolken | werkzaamheden als beëdigd tolk uitvoeren

effectuer une interprétation assermentée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 5. Voor de in bijlage 2 bij dit besluit vermelde bekwaamheidsbewijzen die door de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie worden uitgereikt, worden de bekwaamheidsbewijzen in aanmerking genomen die worden uitgereikt op het einde van de afdeling van meer dan 900 lestijden, alsook het diploma tolk gebarentaal, waarvan de studiecyclus minstens 750 lestijden telt, en het getuigschrift pedagogische bekwaamheid bedoeld in artikel 51 van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, waarvan de studiecyclus minstens 450 lestijden telt.

Art. 5. Pour les titres repris en annexe 2 au présent arrêté délivrés par les établissements d'enseignement de promotion sociale, sont pris en considération les titres délivrés à l'issue de section de plus de 900 périodes, ainsi que le diplôme d'interprète en langue des signes dont le cycle d'étude comprend au moins 750 périodes et le certificat d'aptitudes pédagogiques visé à l'article 51 du décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale dont le cycle d'étude comprend au moins 450 périodes.


De voornoemde examencommissies worden echter bijgestaan door een of meer, daartoe door de Koning aangewezen, militaire experten of burgerexperten, met kennis van de Duitse taal op basis van volgende diploma's, getuigschriften of ambten : 1° licentiaat in de Germaanse filologie met major Duits; 2° licentiaat tolk, onder meer in de Duitse taal; 3° licentiaat vertaler, onder meer in de Duitse taal; 4° Rijksambtenaar van niveau 1, bekleed met de graad van vertaler-revisor, onder meer in de Duitse taal of vertaler-directeur, onder meer ...[+++]

Toutefois, les jurys précités sont assistés par un ou plusieurs experts militaires ou civils, désignés à cet effet par le Roi, et dont la connaissance de la langue allemande est prouvée par les diplômes, certificats ou qualités suivants : 1° diplôme de licence en philologie germanique avec l'allemand comme langue principale; 2° diplôme de licence en interprétation, notamment en langue allemande; 3° diplôme de licence en traduction, notamment en langue allemande; 4° qualité d'agent de l'Etat du niveau 1, titulaire du grade de traducteur-réviseur, notamment en langue allemande ou traducteur-directeur, notamment en langue allemande; 5° ...[+++]


Een tolk Vlaamse Gebarentaal moet in het bezit zijn van een van de volgende diploma's, behaald aan een door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde onderwijsinstelling: 1° "Tolk voor Doven"; 2° "Tolk voor Doven - optie Tolk Vlaamse Gebarentaal"; 3° "Master in het Tolken" met Vlaamse Gebarentaal in het talenpakket.

L'interprète gestuel flamand doit être porteur d'un des diplômes suivants, obtenu auprès d'un établissement d'enseignement agréé, financé ou subventionné par la Communauté flamande : 1° « Tolk voor Doven » ; 2° « Tolk voor Doven - option Tolk Vlaamse Gebarentaal » ; 3° « Master in het Tolken » le langage gestuel flamand faisant partie du paquet de langues.


Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma's op de uiterste inschrijvingsdatum : licentiaat/master vertaler; licentiaat/master tolk; licentiaat/master in de taal- en letterkunde of in de filologie; licentiaat/master in de toegepaste taalkunde.

Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : licence/master en interprétation; licence/master en langues et littératures ou philologie; licence/master en traduction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toelaatbaarheidsvereisten : Op de uiterste inschrijvingsdatum bent u in het bezit van één van de volgende diploma's : 1° diploma's, studiegetuigschriften en getuigschriften uitgereikt door een universiteit of hogeschool die door de Staat of door één van de Gemeenschappen georganiseerd of gesubsidieerd wordt, indien de studies minstens vier jaar omvatten, of uitgereikt door een door de Staat of door een van de Gemeenschappen ingestelde examencommissie; 2° diploma's van : - master; - licentiaat; - doctor; - apotheker; - ingenieur (met uitzondering van het diploma van technisch ingenieur); - architect; - meester (universitair onderwi ...[+++]

Conditions d'admissibilité : Diplômes requis à la date limite d'inscription : 1° les diplômes, certificats de fin d'études et autres délivrés soit par une université ou une école supérieure organisée ou subventionnée par l'Etat ou l'une des Communautés, si les études ont comporté au moins quatre années, soit par un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés; 2° les diplômes de : - master; - licencié; - docteur; - pharmacien; - ingénieur (à l'exception du diplôme d'ingénieur technicien); - architecte; - maître (délivré par une université ou une école supérieure de type long); 3° les diplômes délivrés par l'Université coloni ...[+++]


Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma's op de uiterste inschrijvingsdatum : een van de volgende diploma's, uitgereikt door een Belgische universiteit of een hogeschool na tenminste vier jaar studie : o licentiaat/master vertaler; o licentiaat/master tolk; o licentiaat/master in de taal- en letterkunde of in de filologie; o licentiaat/master in de toegepaste taalkunde.

Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : un des diplômes suivant délivré par une Université ou une Haute-école belge après au moins quatre années d'études : o licence/master en interprétation; o licence/master en langues et littératures ou philologie; o licence/master en traduction.


De Gemeenschappen hebben bijvoorbeeld de gelijkwaardigheid bekrachtigd van een universitair diploma en het diploma van industriel ingenieur, het diploma van licentiaat-vertaler, licentiaat-tolk, enz., hoewel die laatste diploma's niet worden uitgereikt door een universiteit.

Celles-ci ont par exemple consacré l'équivalence avec un diplôme universitaire des diplômes d'ingénieur industriel, de licence en traduction et interprétariat, etc., bien que ces derniers diplômes ne soient pas délivrés par une université.


De Gemeenschappen hebben bijvoorbeeld de gelijkwaardigheid bekrachtigd van een universitair diploma en het diploma van industriel ingenieur, het diploma van licentiaat-vertaler, licentiaat-tolk, enz., hoewel die laatste diploma's niet worden uitgereikt door een universiteit.

Celles-ci ont par exemple consacré l'équivalence avec un diplôme universitaire des diplômes d'ingénieur industriel, de licence en traduction et interprétariat, etc., bien que ces derniers diplômes ne soient pas délivrés par une université.


Hebben behaald een diploma Tolk gebarentaal' dat erkend wordt door de Franse Gemeenschap, of zijn geslaagd voor de proef die georganiseerd is door de SISB :

Ayant obtenu un diplôme d'interprète en langue des signes reconnu par la Communauté française ou ayant réussi l'épreuve organisée par le SISB :


Wat het tweede onderzoek van SELOR betreft, volstaat het om er bij wijze van voorbeeld voor Vlaanderen op te wijzen dat in centra voor volwassenenonderwijs in Gent en Mechelen een vierjarige opleiding wordt verstrekt die uitzicht geeft op het wettelijk erkende diploma `Tolk voor Doven - optie Tolk Vlaamse Gebarentaal', waarvan de houder de titel van `Gegradueerde Tolk voor Doven - optie Vlaamse Gebarentaal' mag voeren.

En ce qui concerne la deuxième étude du SELOR, il suffit en guise d'exemple pour la Flandre de souligner que des centres d'enseignement pour adultes de Gand et de Malines dispensent une formation de quatre ans qui mène à un diplôme légalement reconnu d'interprète pour les sourds, option langue des signes flamande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diploma tolk' ->

Date index: 2021-08-16
w