Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussie deelgenomen hebben " (Nederlands → Frans) :

De lidstaten, vertegenwoordigers van het bedrijfsleven, vakbonden en verschillende belanghebbenden hebben de afgelopen maanden actief aan deze discussies deelgenomen.

Les États membres, les représentants de l’industrie, les syndicats et diverses parties prenantes ont joué un rôle actif dans ces discussions au cours des derniers mois.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik dank allen die aan de discussie deelgenomen hebben.

– (DE) Monsieur le Président, je suis reconnaissante envers tous ceux qui ont pris part à ce débat.


Ik kan het goede nieuws brengen dat de burgers van Slowakije in de week van 25 tot 27 oktober niet alleen interesse hebben getoond voor het feit dat we het verslag van Renate Sommer in de eerste lezing hebben goedgekeurd, maar dat dit een zo sterk synergetisch effect heeft gehad, dat studenten van de universiteit van Nitra, de agrarische levensmiddelenindustrie, de media en het brede publiek zich massaal in het debat hebben gestort, workshops en wedstrijden hebben georganiseerd. Jongeren hebben aan de discussie deelgenomen, wat denk i ...[+++]

Je sais de source sûre que les citoyens slovaques, pendant la semaine du 25 au 27 octobre, se sont non seulement intéressés au fait que nous avons adopté le rapport de ma consœur, Renate Sommer, en première lecture, mais ont également lancé une synergie si puissante que les étudiants de l’université de Nitra, l’industrie agroalimentaire, les médias et le grand public se sont largement impliqués dans ces débats, en organisant des ateliers et des concours, tandis que les jeunes se sont lancés dans une discussion qui a bénéficié, je dois dire, d’un élan supplémentaire grâce à la participation de la rapporteure Renate Sommer en personne, les ...[+++]


Daarom zou ik alle collega’s die vanochtend aan de discussie deelgenomen hebben, willen vragen om amendement 1 van collega Panayotopoulos-Cassiotou aan te nemen, omdat het bevestigt wat de Europese ombudsman gezegd heeft.

Il m’a confirmé que son poste lui conférait de telles prérogatives. Je voudrais dès lors soumettre une demande des députés avec qui nous avons débattu ce matin, qui souhaitent que soit adopté l’amendement 1 de Mme Panayotopoulos-Cassiotou au motif qu’il confirme les propos tenus par le médiateur européen.


De Voorzitter van het Parlement, de heer Pöttering, heeft ook aan deze discussies deelgenomen en we hebben een gemeenschappelijk standpunt opgesteld.

Le Président du Parlement, le Président Pöttering, a participé aussi à ces discussions et nous avons défini une position commune.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie (ES) Mijnheer de Voorzitter, zoals de heer Schmit net ook al namens de Raad heeft gedaan, wil ik de rapporteur en het Europees Parlement namens de Commissie nogmaals feliciteren met dit initiatief. Degenen die dit debat hebben bijgewoond en actief aan de discussie hebben deelgenomen, hebben kunnen vaststellen dat de bescherming en bevordering van de mensenrechten in de wereld ons thans voor enorme uitdagingen stelt.

Joaquín Almunia, membre de la Commission . - (ES) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi, au nom de la Commission - comme M. Schmit vient de le faire au nom du Conseil -, féliciter une fois de plus le rapporteur et le Parlement européen pour ce débat, qui a prouvé à ceux qui étaient présents et ont participé l’immensité des défis qui nous attendent en termes de défense et de protection des droits de l’homme dans le monde.


Dat was het geval voor het dossier van de onthaalmoeders waarbij de ministers Vandenbroucke en Nollet aan de discussies deelgenomen hebben of ook in het dossier « gelijke toegang van vrouwen tot de informatie- en communicatietechnologieën » waarvoor alle betrokken ministers (werkgelegenheid, vorming, opleiding, ..) vertegenwoordigd zijn.

Ce fut le cas dans le dossier des gardiennes encadrées pour lequel les ministres Vandenbroucke et Nollet ont pris part aux discussions ou encore dans le dossier « égal accès des femmes aux technologies de l'information et de la communication » pour lequel tous les ministres concernés (emploi, formation, éducation, ..) sont représentés.


Op Europees niveau is dit de taak die aan de zes Europese themagroepen is toegewezen (inzetbaarheid, ondernemerschap, aanpassingsvermogen, gelijke kansen, asielzoekers, partnerschap). De basis hiervoor is gelegd op de conferentie van Barcelona in mei 2002 (netwerken voor integratie) waar de bijna 400 deelnemers actief aan de discussie hebben deelgenomen.

Tel est effectivement le rôle assigné, au niveau européen, aux six groupes thématiques (capacité d'insertion professionnelle, esprit d'entreprise, capacité d'adaptation, égalité des chances, demandeurs d'asile, partenariat), dont les bases ont été jetées lors de la conférence de Barcelone en mai 2002 (Travailler en réseau pour l'inclusion); quelque 400 personnes ont activement participé à ces débats.


De heer Van Quickenborne en mevrouw Staveaux hebben aan deze discussie deelgenomen en konden hun mening vrijuit geven.

M Van Quickenborne et Mme Staveaux ont participé à cette discussion et ont pu exprimer leur avis.


We hebben in de commissie actief aan de discussie deelgenomen, maar we konden niet akkoord gaan met de voorstellen van de heer Coveliers om de wet van 1962 te wijzigen.

Nous avons participé activement à la discussion en commission. Nous n'étions pas d'accord sur la manière choisie par M. Coveliers pour présenter des solutions pour modifier la loi de 1962.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussie deelgenomen hebben' ->

Date index: 2023-02-15
w