Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit huis hebben gedebatteerd » (Néerlandais → Français) :

Als de centra voor gezinsplanning de vereiste zorgverleners in huis hebben, dus ofwel een apotheker ofwel een arts, kan de morning-afterpil er wettelijk ter beschikking worden gesteld.

Si les centres de planning familial disposent des prestataires de soins requis, soit un pharmacien soit un médecin, la pilule du lendemain peut être mise à disposition légalement.


Het in behandeling zijnde Commissievoorstel is grotendeels gebaseerd op vergelijkbare uitvoeringsverordeningen van verscheidene recente EU-vrijhandelsovereenkomsten die momenteel van kracht zijn, waarover de medewetgevers hebben gedebatteerd en overeenstemming hebben bereikt: EU/Korea (verordening gepubliceerd in 2011), EU/Midden-Amerika (verordening gepubliceerd in 2013) en EU/Colombia en Peru (verordening gepubliceerd in 2013).

La proposition de la Commission à l'examen est en grande partie fondée sur des règlements d’application comparables négociés et adoptés récemment par les colégislateurs pour plusieurs accords de libre-échange entrés en vigueur, à savoir les accords conclus par l'Union européenne avec la Corée (règlement publié en 2011), avec l’Amérique centrale (règlement publié en 2013) et avec la Colombie et le Pérou (règlement publié en 2013).


De procedurele onderdelen zijn voornamelijk gebaseerd op bestaande uitvoeringsverordeningen van de recente vrijhandelsovereenkomsten die momenteel van kracht zijn, waarover de drie instellingen hebben gedebatteerd en overeenstemming hebben bereikt: Korea (Verordening (EU) nr. 511/2011 van 11 mei 2011), Midden-Amerika (Verordening (EU) nr. 20/2013 van 15 januari 2013) en Colombia en Peru (Verordening (EU) nr. 19/2013 van 15 januari 2013).

Les parties concernant la procédure sont essentiellement fondées sur des règlements d'application existants négociés et adoptés par les trois institutions pour chacun des derniers accords de libre-échange entrés en vigueur, à savoir ceux conclus avec: la Corée (règlement (UE) n° 511/2011 du 11 mai 2011), l'Amérique centrale (règlement (UE) n° 20/2013 du 15 janvier 2013) et avec la Colombie et le Pérou (règlement (UE) n° 19/2013 du 15 janvier 2013).


Niet alleen de werkzaamheid, ook de veiligheid van dergelijke hulpmiddelen laat soms te wensen over, omdat de (ruim 60) keuringsagentschappen niet altijd de nodige klinische expertise in huis hebben om een CE-markering toe te kennen.

Non seulement, il existe un problème d'efficacité mais également de sécurité, étant donné que les agences de notification (plus de 60) ne disposent pas toujours d'une expertise clinique nécessaire pour délivrer le label CE.


Zij hebben zich begeven naar UZ Jette voor twee politiemensen en hebben telefonisch contact opgenomen met de anderen die reeds naar huis waren teruggekeerd.

Ils se sont déplacés jusqu'à l'hôpital AZ Jette pour deux policiers et ont pris contacts par téléphone avec les autres policiers qui avaient déjà rejoint leur domicile.


Libië staat ook hoog op de agenda van de EU. Tijdens de Raad Buitenlandse Zaken van de EU, zowel die van 20 oktober als 17 november (2014), hebben de ministers van Buitenlandse Zaken gedebatteerd over de evolutie van de situatie in Libië.

L'UE maintient également la Libye en haut de son agenda. L'évolution de la situation en Libye a fait l'objet de discussions entre les ministres des Affaires étrangères de l'UE à l'occasion du Conseil Affaires étrangères du 20 octobre dernier ainsi que de celui du 17 novembre (2014).


In het voorlopige vervoersplan van de NMBS wordt de rijtijd met nog eens tien minuten verlengd en schuiven de vertrektijden op, waardoor de pendelaars, die hun werkweek nu eenmaal niet met tweeënhalf uur kunnen inkorten, nog eerder van huis zullen moeten gaan en nog later zullen thuiskomen, en bovendien bestaat het gevaar dat de treinen, die voortaan niet meer tussen Binche en Louvain-la-Neuve, maar het veel verder gelegen Turnhout zullen rijden, nog veel meer vertraging zullen oplopen, vooral richting Binche. Na kennis te ...[+++]

Aussi, à la lecture des projets de la SNCB qui prolongent encore les durées de trajet de 10 minutes tout en en retardant les heures de départ, obligeant les navetteurs, à défaut de pouvoir amputer leurs horaires hebdomadaires de deux heures et demie, à partir plus tôt pour rentrer plus tard, le risque de voir les trains désormais à destination et surtout au départ non plus de Louvain-la-Neuve mais de Turnhout bien plus éloignée, cumuler de plus grands retards encore, ils ont décidé suite à une entrevue récente avec Ghislain Poncelet, bras droit ...[+++]


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, commissarissen, mag ik u zeggen dat we nog geen jaar geleden in dit Huis hebben gedebatteerd over wat we moesten doen aan de mondiale voedselzekerheid, en of er wel voldoende voedsel in de wereld was.

- (EN) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Commissaires, permettez-moi de vous rappeler qu’il y a moins d’un an, nous débattions en cette Assemblée de la manière de traiter la sécurité alimentaire mondiale, de la question de savoir si l’on produisait suffisamment de nourriture à l’échelle mondiale, et nous étions extrêmement préoccupés par ces questions.


– (PL) Mevrouw de Voorzitter, besluiten waarover in dit Huis wordt gedebatteerd, hebben maar zelden voor zoveel mensen zulke grote gevolgen.

– (PL) Madame la Présidente, il est rare que les décisions débattues au sein de ce Parlement aient des conséquences si importantes pour un si grand nombre de personnes.


Ik zou hun willen zeggen dat dit niet het geval is: het is waar dat we ook in september vorig jaar hebben gedebatteerd over bosbranden, het is waar dat we met een aantal hier aanwezige collega’s de getroffen gebieden hebben bezocht – hetgeen trouwens niet zonder problemen verliep, problemen die gecreëerd werden door bepaalde instanties van dit Parlement – en het is waar dat we een hoorzitting hebben gehouden waarop gezinsleden van de slachtoffers zich op emotionele wijze tot ons hebben kunnen richten, maar toch zitten we niet in dezel ...[+++]

Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, sans quelques bâtons mis dans les roues par certains organes de notre Parlement; et il est également vrai que nous avons tenu une audition au cours de laquelle les familles des victimes ont pu s’exprimer, un moment émouvant pour chacun d’entre nous.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit huis hebben gedebatteerd' ->

Date index: 2021-09-03
w