Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit internationale harmonisatieproces zullen inderdaad » (Néerlandais → Français) :

De heer Monfils vreest inderdaad dat Belgische ondernemingen internationale markten zullen verliezen, die ­ en daar is geen twijfel over ­ spoedig door anderen zouden worden overgenomen.

M. Monfils craint en effet que des entreprises belges ne perdent des marchés internationaux, que d'autres ­ cela ne fait aucun doute ­ ne tarderont pas à reprendre.


Antwoord : Als gevolg van dit internationale harmonisatieproces zullen inderdaad verdere beleidskeuzen moeten worden gemaakt met betrekking tot het verdere toepassingsgebied van de IAS-normen voor de Belgische ondernemingen, de verhouding tussen het Belgisch jaarrekening-, fiscaal- en vennootschapsrecht bij toepassing van de IAS-normen, en de integratie van de IAS normen in het Belgische jaarrekeningenrecht.

Réponse : À la suite de ce processus d'harmonisation internationale, d'autres choix politiques devront effectivement encore être posés en ce qui concerne le champ d'application des normes IAS pour les entreprises belges, le rapport entre le droit des comptes annuels, le droit fiscal et le droit des sociétés en Belgique lors de l'application des normes IAS, et enfin l'intégration des normes IAS dans le droit belge des comptes annuels.


5. is van oordeel dat een in gebreke blijven bij het verlenen van deze steun ernstige risico's zou opwerpen voor het werk van de internationale rechtbanken en gerechtshoven, die dan niet in staat zouden zijn om te garanderen dat de veroordeelde personen hun straf inderdaad zullen uitzitten;

5. estime que sans cette aide, les travaux des cours et tribunaux internationaux s'en trouveraient menacés car il serait impossible de s'assurer que les condamnés purgent la peine qui leur a été infligée;


5. is van oordeel dat een in gebreke blijven bij het verlenen van deze steun ernstige risico's zou vormen voor het werk van de internationale rechtbanken en gerechtshoven, die dan niet in staat zouden zijn om te garanderen dat de veroordeelde personen hun straf inderdaad zullen uitzitten;

5. estime que sans aide et assistance, les travaux des cours et tribunaux internationaux se trouveraient menacés car il serait impossible de s'assurer que les condamnés purgent la peine qui leur a été infligée;


5. is van oordeel dat een in gebreke blijven bij het verlenen van deze steun ernstige risico's zou vormen voor het werk van de internationale rechtbanken en gerechtshoven, die dan niet in staat zouden zijn om te garanderen dat de veroordeelde personen hun straf inderdaad zullen uitzitten;

5. estime que sans aide et assistance, les travaux des cours et tribunaux internationaux se trouveraient menacés car il serait impossible de s'assurer que les condamnés purgent la peine qui leur a été infligée;


De Commissie juridische zaken heeft tijdens haar bijeenkomst van 26 februari 2008 gevolg gegeven aan ons verzoek door te verklaren dat hier inderdaad sprake was van instemming en er op grond daarvan in de internationale overeenkomst in een specifiek institutioneel kader is voorzien (instelling van hulporganen die belangrijke beslissingen zullen nemen).

La commission juridique lors de sa réunion du 26 février 2008, a donné suite à notre demande en déclarant qu'effectivement il s'agissait bien d'un avis conforme, et ceci étant donné que, dans l'accord international, un cadre institutionnel spécifique est prévu (création d'organes subsidiaires qui prendront des décisions importantes).


Ik heb dus inderdaad zowel de diensthoofden als de attachés van de Internationale Samenwerking uitgenodigd om bij te dragen aan de reflectie die moet beginnen over de lijst van de partnerlanden van onze bilaterale samenwerking en over de acties die we zouden moeten ondernemen in bepaalde landen die uit een oorlogscrisis komen en waar we, na de humanitaire en noodinterventies zullen kunnen tussenkomen met specifieke bilaterale middelen gedurende een per ...[+++]

J'ai donc en effet invité tant les chefs de poste que les attachés de la Coopération internationale à contribuer à la réflexion qui doit s'amorcer sur la liste des pays partenaires de notre coopération bilatérale et sur les actions que nous devrions entreprendre dans certains pays qui sortent de crises de guerre et où après les interventions humanitaires et d'urgence nous pourrions intervenir avec des moyens bilatéraux spécifiques pendant une période dont j'ai estimé à tit ...[+++]


1. De Belgische regering is zeer goed op de hoogte van de financiële moeilijkheden die Turkije heeft meegemaakt, en van de internationale hulp die verleend werd, onder meer door het IMF. De buitenlandse schuld op korte termijn heeft na de recente devaluatie inderdaad een explosie gekend, en de problemen van terugbetaling zullen nog scherper zijn gezien de zeer beperkte schaal van de Turkse fiscale inkomsten.

1. Le gouvernement belge est parfaitement au courant des difficultés financières que la Turquie a traversées ainsi que de l'aide internationale qui lui a été fournie, notamment au travers du FMI. Comme vous le dites, la dette extérieure à court terme a connu une explosion après la dévaluation récente, et les problèmes de remboursement seront davantage aigus étant donné que l'assiette fiscale en Turquie est fort étroite.


In antwoord op de vraag gesteld door het geacht lid heb ik de eer hem te laten weten dat artikel 24, 1, van de Internationale conventie met betrekking tot het statuut van de vluchtelingen onder- tekend te Genève op 28 juli 1951, goedgekeurd bij de wet van 26 juni 1953 (Belgisch Staatsblad van 4 oktober 1953) inderdaad voorziet dat de vluchte- lingen die regelmatig op het grondgebied van de over- eenkomstsluitende partij verblijven, op dezelfde wijze behandeld zullen worden al ...[+++]

En réponse à la question posée par l'honorable membre, j'ai l'honneur de lui commu- niquer que l'article 24, 1er, de la Convention inter- nationale relative au statut des réfugiés, signée à Genève le 28 juillet 1951, ratifiée par la loi du 26 juin 1953 (Moniteur belge du 4 octobre 1953) prévoit en effet que les réfugiés qui résident régu- lièrement sur le territoire du pays contractant, seront traités de la même façon que les propres ressortissants en matière d'assurance chômage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit internationale harmonisatieproces zullen inderdaad' ->

Date index: 2024-06-20
w