Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb dus inderdaad " (Nederlands → Frans) :

Ik heb dus inderdaad zowel de diensthoofden als de attachés van de Internationale Samenwerking uitgenodigd om bij te dragen aan de reflectie die moet beginnen over de lijst van de partnerlanden van onze bilaterale samenwerking en over de acties die we zouden moeten ondernemen in bepaalde landen die uit een oorlogscrisis komen en waar we, na de humanitaire en noodinterventies zullen kunnen tussenkomen met specifieke bilaterale middelen gedurende een periode die ik ter informatie heb geschat op een duur van een tot drie jaar met de geschikte budgettaire middelen.

J'ai donc en effet invité tant les chefs de poste que les attachés de la Coopération internationale à contribuer à la réflexion qui doit s'amorcer sur la liste des pays partenaires de notre coopération bilatérale et sur les actions que nous devrions entreprendre dans certains pays qui sortent de crises de guerre et où après les interventions humanitaires et d'urgence nous pourrions intervenir avec des moyens bilatéraux spécifiques pendant une période dont j'ai estimé à titre indicatif la durée de un à trois ans avec des moyens budgétaires appropriés.


Het is dus mijn rol om een consensus tot stand te brengen, maar die moet zo communautair mogelijk zijn, en ik denk dat ik die rol bij een aantal cruciale dossiers inderdaad heb kunnen spelen.

Donc, mon rôle est un rôle de chercheur de consensus, mais aussi dans le sens le plus communautaire possible, et je crois que, dans certains domaines cruciaux, j’ai réussi à remplir ce rôle.


Deze week heb ik verschillende vragen voorbereid aan zowel de Raad als de Commissie met het verzoek na te gaan of het inderdaad zo is dat sommige bedrijven zo’n bewuste beslissing nemen, en of het volume aan elektronisch afval dat wordt geproduceerd in Europa en de wereld dus zou kunnen worden teruggedrongen door dit soort praktijken te bestrijden.

Cette semaine encore, j’ai préparé plusieurs questions adressées au Conseil et à la Commission, pour qu’ils vérifient si certaines entreprises prennent réellement des décisions conscientes dans ce sens, et s’il serait donc possible de réduire le volume de déchets électroniques produits au niveau européen et au niveau mondial en luttant contre ces pratiques.


Ik ervaar dus inderdaad een bijzondere betrokkenheid bij de Congolese bevolking, allicht omdat mij nog een zekere herinnering overblijft aan een soort collectief slecht geweten en ik voor mij nog altijd die oude opvatting heb van de moraal die mij beweegt de geschiedenis van mijn land, de geschiedenis van mijn volk, op intellectueel oprechte manier te herlezen.

Il est donc vrai que j’éprouve un attachement particulier pour la population congolaise, sans doute parce qu’il me reste des réminiscences d’une certaine mauvaise conscience collective et que, moi, j’ai encore cette vieille conception de la morale qui consiste à relire l’histoire de mon pays, l’histoire de mon peuple de manière intellectuellement honnête.


Ik weet nog dat ik toen eveneens een paar gevangenen vrij heb weten te krijgen, dus er is inderdaad een mogelijkheid.

Je me rappelle qu’alors j’ai pu obtenir la libération de quelques prisonniers, donc il est vraiment possible de faire quelque chose.


– (EN) Ik denk dat u vanavond inderdaad beide commissarissen ter beschikking zal hebben, want ik heb begrepen dat er zo dadelijk een andere vraag volgt die de heer Verheugen zal beantwoorden, dus u zult hetzelfde antwoord horen.

- (EN) Je pense que vous aurez ce soir les deux commissaires car il y a une autre série de questions qui suit et M. Verheugen sera là pour y répondre. Vous entendrez donc la même réponse.


Ik heb inderdaad dus enkel met interesse kennis genomen van de resultaten die bij 1 000 landgenoten werden opgetekend en dan geplaatst werden in het globale kader van de 11 andere lidstaten die de euro hanteren.

C'est pourquoi je n'ai pu que prendre attentivement connaissance des résultats collectés auprès de 1 000 compatriotes et situés dans le cadre global des 11 autres États membres de la zone euro.


Ik heb hierop inderdaad geantwoord dat dergelijke indeling niet beschikbaar is, aangezien de databank van het federaal overheidspersoneel geen gegevens bevat betreffende de administratieve standplaats (en dus het taalgebied van de tewerkstelling) en evenmin betreffende de interne indeling binnen een bestuur (zodat het niet mogelijk is het personeel van de buitendiensten te onderscheiden van het personeel van de diensten waarvan de werkkring het hele land bestrijkt).

J'ai effectivement répondu qu'une telle répartition n'est pas disponible, puisque la banque de données du personnel de l'État fédéral ne contient ni les données relatives à la résidence administrative (et donc la région linguistique de l'emploi), ni les données relatives à la répartition interne d'une administration (de telle façon qu'il n'est pas possible de distinguer le personnel des services extérieurs du personnel des services dont l'activité s'étend à tout le pays).


Om daaraan te verhelpen heb ik dus inderdaad begin 2001 een werkgroep opgericht, waarvan ook een aantal volksvertegenwoordigers en een vertegenwoordiger van de regeringscommissaris toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken, deel uitmaakten.

Afin de remédier à cette situation, j'ai créé début 2001 un groupe de travail comprenant également un certain nombre de députés et un représentant du commissaire du gouvernement adjoint au ministre des Affaires sociales.


In antwoord op zijn vraag, heb ik de eer het geacht lid te laten weten dat, gelet op de gewezen arresten en vonnissen van de Arbeidshoven en Arbeidsrechtbanken, de Rijksdienst voor pensioenen inderdaad de door hem geciteerde dienstorder 92/11 van 25 juni 1992 heeft verspreid, waarbij bepaald wordt dat de verhoging van het pensioenbedrag (maximaal 20%), toegekend aan de personeelsleden van de politie, de brandweerkorpsen en de militairen, geen weerslag mag hebben op de breuk die gediend heeft voor de vaststelling van de pensioenrechten ...[+++]

En réponse à sa question, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que vu les arrêts et jugements rendus par les Cours et Tribunaux du travail, l'Office national des pensions a en effet diffusé la note de service 92/11 du 25 juin 1992, citée par lui, et qui stipule que l'augmentation du montant de la pension (20% maximum), octroyée aux membres du personnel de la police, ces corps de pompiers et aux militaires, ne peut pas avoir d'incidence sur la fraction qui a servi à la fixation des droits à pension et donc pas davantage sur la fraction exprimant l'importance de la pension du secteur public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb dus inderdaad' ->

Date index: 2022-02-09
w