Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit is uitermate logisch aangezien » (Néerlandais → Français) :

Dit is uitermate logisch aangezien het budgettaire gevolg in elke gemeente niet even zwaar en op hetzelfde moment doorweegt.

C'est tout à fait logique dans la mesure où les conséquences budgétaires ne pèsent pas aussi lourdement ni au même moment d'une commune à l'autre.


Logisch, aangezien het beheerscomité van de HVW voor de helft is samengesteld uit vertegenwoordigers van de vakbonden, die er alle belang bij hebben om de HVW zo onaantrekkelijk mogelijk te houden.

C'est logique, étant donné que la moitié du Comité de gestion de la CAPAC est composée de représentants syndicaux qui ont tout intérêt à ce que la CAPAC reste la moins attrayante possible.


Dit gegeven stelt op zich geen probleem en is uitermate logisch.

Cette donnée ne pose pas de problème en soi et est extrêmement logique.


Deze bepaling is uitermate nuttig aangezien de meeste cybersquatters particulieren zijn en dus niet beantwoorden aan de definitie van verkoper uit de wet op de handelspraktijken.

Cette disposition est donc particulièrement utile dans la mesure où la plupart des cybersquatters sont des particuliers et ne répondent donc pas à la définition du vendeur retenue par la loi sur les pratiques du commerce.


Deze bepaling is uitermate nuttig aangezien de meeste cybersquatters particulieren zijn en dus niet beantwoorden aan de definitie van verkoper uit de wet op de handelspraktijken.

Cette disposition est donc particulièrement utile dans la mesure où la plupart des cybersquatters sont des particuliers et ne répondent donc pas à la définition du vendeur retenue par la loi sur les pratiques du commerce.


De spreekster beschouwt het Belgische standpunt over de richtlijn betreffende de liberalisering van de diensten als uitermate democratisch, aangezien het rekening houdt met het standpunt van het Europees Parlement ter zake. Zij wenst voorts dat de Commissie met een nieuw voorstel voor een richtlijn over de liberalisering van de diensten komt.

En ce qui concerne la directive relative à la libéralisation des services, l'intervenante estime que la position de la Belgique est extrêmement démocratique puisqu'elle tient compte de la position du Parlement européen à cet égard et qu'elle souhaite que la Commission avance une nouvelle proposition de directive relative à la libéralisation des services.


Vooral in een centraal gelegen stad als Brussel is dit uitermate belangrijk aangezien er in deze zone heel wat activiteiten gebeuren die ofwel tot de bevoegdheid van de federale politie behoren, of tot de bevoegdheid van de lokale politie.

Dans une ville centrale comme Bruxelles, c'est particulièrement important, puisqu'il se passe une série d'activités dans cette zone qui pourraient être, soit de la compétence de la police fédérale, soit de la police locale.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opei ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui revendique la paternité de l'enfant doit être intentée dans l'année de ...[+++]


De exploitant dient deze logische maatregelen op eigen initiatief te nemen, aangezien zijn beveiligingsplan wordt uitgewerkt op basis van een risicoanalyse die erin bestaat de voornaamste scenario's van potentiële dreigingen te identificeren, met inbegrip van cyberdreigingen.

Il incombe à l'exploitant de prendre, d'initiative, de telles mesures logiques dès lors que son plan de sécurité est élaboré sur la base d'une analyse des risques consistant à identifier les principaux scénarios de menaces potentielles, en ce compris, les cybermenaces.


1. a) Kan u verduidelijken onder welke regeling een universiteitsprofessor nu valt? b) Is deze persoon nu belastbaar in België als ambtenaar, ook al kan hij volgens artikel 18, § 2, a) en artikel 19, § 1, b) in Nederland belast worden, aangezien dit logischer lijkt? c) Er staat ook in deze artikelen "mogen belast worden" en "zijn belastbaar".

1. a) Pourriez-vous spécifier quelle disposition législative s'applique en l'espèce à un professeur d'université? b) Ce professeur est-il donc imposable en Belgique en tant que fonctionnaire, même si en vertu de l'article 18, § 2, a) et de l'article 19, § 1, b) il peut être imposable aux Pays-Bas, ce qui paraît plus logique? c) Dans ces articles, on utilise les termes "peuvent être imposables" et "sont imposables".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit is uitermate logisch aangezien' ->

Date index: 2021-02-20
w