Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit omdat beide verdragen » (Néerlandais → Français) :

Teneinde haar rol van hoedster van de EU-verdragen en vertegenwoordiger van het algemeen belang ten volle te kunnen vervullen, is de Europese Commissie een recht van initiatief toegekend om nieuwe wetsvoorstellen te doen over de onderwerpen die in de verdragen zijn opgenomen, hetzij omdat de verdragen dit uitdrukkelijk bepalen, hetzij omdat de Commissie dit noodzakelijk acht.

Afin de jouer pleinement son rôle de gardienne des traités européens et de représentante de l'intérêt général, la Commission s'est vue conférer un droit d'initiative qui lui donne mandat et obligation de faire des propositions sur les questions contenues dans les traités, soit parce que ceux-ci le prévoient explicitement, soit parce qu'elle l'estime nécessaire.


De conclusie is dan ook dat de in de beide verdragen vervatte verplichtingen inzake consultatie- en milieueffectrapportageverplichtingen (die weliswaar inhoudelijk verschillen) ook moeten worden nagekomen voor de voorgenomen beslissing van de wetgever om de levensduur van de betrokken kerncentrales te verlengen, althans wanneer die verlenging niet gepaard gaat met een vernieuwing van een of meer van de vereiste vergunningen, waarbij die verplichtingen dan worden nagekomen naar aanleiding van die vernieuwing.

Il faut par conséquent conclure que les obligations en matière de consultation et d'évaluation des incidences sur l'environnement, prévues dans les deux conventions (qui, il est vrai, différent sur le fond) doivent également être respectées pour la décision envisagée par le législateur de prolonger la durée de vie des deux centrales nucléaires concernées, du moins si cette prolongation ne s'accompagne pas d'un renouvellement d'une ou de plusieurs des autorisations requises, ce renouvellement entraînant le respect de ces obligations.


Een lid commentarieert zowel de voorliggende overeenkomst als de Europese overeenkomst inzake belangrijke lijnen voor het internationaal gecombineerd vervoer omdat beide verdragen samen van belang zijn voor het Europees vervoersbeleid.

Un commissaire tient à s'exprimer tant sur l'accord en discussion que sur l'accord européen relatif aux grandes lignes de transport international combiné, parce que ce sont des accords conjoints qui ont une grande importance en tant que tels, dans le cadre de la politique européenne des transports.


Wellicht is dit omdat beide verdragen voorzien in een supranationale rechterlijke controle.

Peut-être ceci s'explique-t-il par le fait que les deux traités prévoient un contrôle juridictionnel supranational.


Een lid commentarieert zowel de voorliggende overeenkomst als de Europese overeenkomst inzake belangrijke lijnen voor het internationaal gecombineerd vervoer omdat beide verdragen samen van belang zijn voor het Europees vervoersbeleid.

Un commissaire tient à s'exprimer tant sur l'accord en discussion que sur l'accord européen relatif aux grandes lignes de transport international combiné, parce que ce sont des accords conjoints qui ont une grande importance en tant que tels, dans le cadre de la politique européenne des transports.


Omdat de Verdragen van Lugano en Donostia-San Sebastian bijgevolg nauw met elkaar verbonden zijn, is het de bedoeling dat beide samen worden geratificeerd en in werking treden.

Comme la Convention de Lugano et celle de Donostia-San Sebastian sont dès lors étroitement liées, le ministre a l'intention de les faire ratifier et entrer en vigueur simultanément.


Omdat de Verdragen van Lugano en Donostia-San Sebastian bijgevolg nauw met elkaar verbonden zijn, is het de bedoeling dat beide samen worden geratificeerd en in werking treden.

Comme la Convention de Lugano et celle de Donostia-San Sebastian sont dès lors étroitement liées, le ministre a l'intention de les faire ratifier et entrer en vigueur simultanément.


Dit Verdrag doet geen afbreuk aan de toepassing van het Verdrag van 25 oktober 1980 inzake de burgerrechtelijke aspecten van internationale ontvoering van kinderen in de betrekkingen tussen de staten die partij zijn bij beide Verdragen.

La présente convention n’affecte pas la convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants, dans les relations entre les parties aux deux conventions.


(5) Aangezien het vraagstuk van de toegang tot documenten niet in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, noch in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie is geregeld, dienen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie, overeenkomstig Verklaring nr. 41 bij de Slotakte van het Verdrag van Amsterdam, deze verordening als leidraad te nemen voor documenten die betrekking hebben op activiteiten welke onder deze beide verdragen vallen.

(5) La question de l'accès aux documents ne faisant pas l'objet de dispositions dans le traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier et dans le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, le Parlement européen, le Conseil et la Commission devraient, conformément à la déclaration n° 41 annexée à l'acte final du traité d'Amsterdam, s'inspirer du présent règlement pour ce qui est des documents concernant les activités couvertes par ces deux traités.


Het is met name opmerkelijk dat volgens beide verdragen de bevoegdheid inzake procedures en aanverwante maatregelen bij de Staat van tenuitvoerlegging ligt.

Il convient de relever notamment que les deux conventions habilitent l'État où la peine est purgée à décider des procédures et autres mesures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit omdat beide verdragen' ->

Date index: 2023-06-17
w