Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit parlement even willen wijzen " (Nederlands → Frans) :

Toch zou hij, nu de regering eindelijk heeft besloten een wet die dateert uit het begin van de eeuw aan te passen, er even willen op wijzen dat casino's vanuit maatschappelijk oogpunt volkomen nutteloos zijn en fundamenteel niets aanbrengen voor de samenleving.

Cependant, étant donné que le Gouvernement a finalement décidé de modifier une loi qui date du début du siècle, il tient à signaler que les casinos sont tout à fait inutiles d'un point de vue social et n'apportent rien à la société.


Daarbij zou ik diegenen die beweren dat de Europese Unie Griekenland bezuinigingen "oplegt", er even op willen wijzen dat de landen van de eurozone en het IMF Griekenland in feite nog eens 130 miljard euro, bovenop het eerste pakket van 110 miljard euro, aan langlopende leningen met lage rente geven, waardoor Griekenland 70% van de huidige nettowaarde van zijn schulden aan particuliere banken heeft kunnen afschrijven.

Permettez-moi juste de souligner, pour ceux qui prétendent que l'Union européenne "impose" l'austérité à la Grèce, qu'en fait, les pays de la zone euro et le FMI fournissent, en plus de la première enveloppe financière de 110 milliards d'euros; une autre enveloppe de 130 milliards d'euros constituée de prêts à long terme à faible taux d'intérêt accordés à la Grèce, et qu'ils l'ont aidée à obtenir une annulation de 70% de la valeur actuelle nette de ses dettes à l'égard des banques privées.


Het Europees Parlement daagt de Raad uit aan te wijzen welke projecten hij zou willen opofferen, want er is financiering nodig voor de strategie Europa 2020 (het antwoord op de nieuwe uitdagingen nl. de economische en demografische neergang, de opwarming van het klimaat, energie), de gevolgen van het Verdrag van Lissabon (versterking van bepaalde beleidsmaatregelen, nieuwe bevoegdheden van de EU), onderzoek en ...[+++]

Le Parlement européen met au défi le Conseil de lui indiquer quels projets il entend sacrifier alors que doivent être financés la stratégie Europe 2020 (en réponse aux nouveaux défis que sont le déclin économique et démographique, le réchauffement du climat, l'énergie), les conséquences du traité de Lisbonne (renforcement de certaines politiques, nouveaux champs de compétence de l'UE), la recherche et l'innovation, les investissements dans les infrastructures (notamment énergies et transports), l'action extérieure de l'UE, les élargissements, le financeme ...[+++]


- Voorzitter, dat de mensenrechtensituatie in dat museum van het stalinisme, in die Cubaanse communistische dictatuur nog is verslechterd, is uiteraard een schande, maar ik had dit Parlement even willen wijzen op de minstens gedeeltelijke verantwoordelijkheid van onze eigen Europese commissaris, de Belgische Europese commissaris, Louis Michel, in dit dossier.

- (NL) Monsieur le Président, cette nouvelle détérioration de la situation des droits de l’homme dans ce musée du stalinisme, dans cette dictature communiste qu’est Cuba, constitue bien évidemment un scandale, mais je voudrais attirer l’attention de cette Assemblée sur notre commissaire européen, le Belge Louis Michel, qui est au moins partiellement responsable de cette situation.


Als u mij toestaat, zou ik, bij wijze van besluit, nog even willen wijzen op de uitspraak van het Internationaal Straftribunaal over Srebrenica.

En guise de conclusion, permettez-moi de revenir sur la question du jugement rendu par la Cour internationale de justice concernant Srebrenica.


Opnieuw wil ik erop wijzen dat wij in het kader van dit proces graag een dialoog aangaan met het Parlement en de Raad: we willen weten wat er van ons wordt verwacht en duidelijk uitleggen wat de reikwijdte is van onze methodologie.

Dans ce contexte, je tiens à réaffirmer notre volonté de dialogue avec le Parlement et le Conseil: nous souhaitons connaître vos attentes et expliquer clairement toute la portée de notre méthodologie.


Voorts zou ik er nogmaals op willen wijzen dat de Commissie zich ertoe verbindt om, voordat over een communautair initiatief een besluit wordt genomen, aan het Parlement een ontwerp te doen toekomen.

De plus, je tiens à rappeler une fois encore l'engagement pris par la Commission d'adresser un projet au Parlement avant de prendre toute décision sur une quelconque initiative communautaire.


- Ik zou mevrouw Homans willen wijzen op één van basisregels van een parlement: een assemblee is meester van haar agenda.

- Je voudrais rappeler à Mme Homans une règle de base du fonctionnement d'un parlement : une assemblée est maîtresse de son agenda.


Als het politiek onoorbaar is het parlementaire debat te rekken, dan is het even onoorbaar een wetsvoorstel door het parlement te willen jagen.

S'il est politiquement inadmissible de faire traîner en longueur le débat parlementaire, il l'est tout autant de vouloir faire adopter une proposition de loi à la va-vite.


Ik wil de Vlaamse senatoren die het voorstel van gemotiveerd advies willen goedkeuren, nog even op de consequenties daarvan wijzen.

Je voudrais encore attirer l'attention des sénateurs flamands qui ont l'intention d'approuver l'avis motivé sur les conséquences que cela entraînerait.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit parlement even willen wijzen' ->

Date index: 2021-08-07
w