Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit parlement meermaals de gelegenheid gehad onze » (Néerlandais → Français) :

Ik heb al meermaals de gelegenheid gehad u te ondervragen over de tweetaligheidspremie voor het CALogpersoneel van de twee Duitstalige politiezones.

À plusieurs reprises déjà, j'ai pu vous interroger sur la prime de bilinguisme pour le personnel CALog appartenant aux deux zones de Police germanophones.


In de loop van de laatste maanden hebben wij meermaals de gelegenheid gehad om het regeringsbeleid inzake armoedebestrijding te bespreken : op 4 juni jongstleden een interparlementaire bespreking met de regeringen van de deelstaten en met de verenigingen van het verslag 2007 van het Steunpunt tot bestrijding van armoede, in oktober een bespreking van het federale plan voor armoedebestrijding, enzovoort.

Au cours de ces derniers mois, nous avons eu plusieurs occasions de pouvoir débattre de la politique développée par le gouvernement en matière de lutte contre la pauvreté: débat « interparlementaire » ouvert aux Gouvernements régionaux et aux réseaux associatifs de terrain le 4 juin dernier sur le rapport 2007 du Service de lutte contre la pauvreté, débat en octobre sur le plan fédéral de lutte contre la pauvreté, etc.


In de loop van de laatste maanden hebben wij meermaals de gelegenheid gehad om het regeringsbeleid inzake armoedebestrijding te bespreken : op 4 juni jongstleden een interparlementaire bespreking met de regeringen van de deelstaten en met de verenigingen van het verslag 2007 van het Steunpunt tot bestrijding van armoede, in oktober een bespreking van het federale plan voor armoedebestrijding, enzovoort.

Au cours de ces derniers mois, nous avons eu plusieurs occasions de pouvoir débattre de la politique développée par le gouvernement en matière de lutte contre la pauvreté: débat « interparlementaire » ouvert aux Gouvernements régionaux et aux réseaux associatifs de terrain le 4 juin dernier sur le rapport 2007 du Service de lutte contre la pauvreté, débat en octobre sur le plan fédéral de lutte contre la pauvreté, etc.


2. De Europese Unie volgt deze zaak sinds begin dit jaar van zeer nabij en heeft meermaals de gelegenheid gehad om bij de Cambodjaanse autoriteiten uiting te geven aan haar ongerustheid.

2. L’Union européenne suit cette affaire de très près depuis le début de cette année et a eu plusieurs occasions pour exprimer son inquiétude auprès des autorités cambodgiennes.


Wij hebben in dit Parlement meermaals de gelegenheid gehad onze steun te betuigen aan een ambitieus industrieel programma, waarvoor de Europese dimensie voor een keertje volledig op zijn plaats was, ofschoon we ook de tekortkomingen en de gebreken van het programma hebben onderstreept, zoals de louter civiele dimensie of de technologieoverdracht naar niet-Europese landen zoals China, die communistische dictatuur en exponent van oneerlijke handelsconcurrentie.

Nous avons eu l’occasion à plusieurs reprises d’exprimer ici notre soutien à un projet industriel ambitieux, pour lequel, pour une fois, la dimension européenne avait toute sa place, même si nous en avons également souligné les insuffisances ou les défauts, tels que sa dimension purement civile ou encore les transferts de technologies à des pays non européens tels que la Chine, dictature communiste et concurrent commercial déloyal.


Het Parlement heeft de gelegenheid gehad om zijn beklag te doen over de onaanvaardbare beproevingen van asielzoekers in de Europese Unie.

Le Parlement a déjà dénoncé les épreuves, inacceptables dans l'Union, que traversent ces demandeurs; il a également mis en lumière l'inégalité de la charge qui revient aux États membres.


Het verheugt mij met name te kunnen vaststellen dat het Parlement de moed heeft gehad onze verslagen te presenteren in het kader van het “Lissabon”-pakket om de belofte aan de burgers na te komen om hen te informeren over de gevolgen van dit verdrag.

Surtout, je suis très heureuse de constater que le Parlement a eu le courage de présenter nos rapports dans le paquet «Lisbonne» pour honorer la promesse faite aux citoyens de les informer sur les conséquences de ce traité.


Wat betreft gevaarlijk afval heeft het Europees Parlement onlangs de gelegenheid gehad de REACH-verordening goed te keuren.

S’agissant des déchets dangereux, le Parlement a récemment adopté REACH.


Als lid van een raad van de Orde heb ik meermaals de gelegenheid gehad vast te stellen hoe delicaat de situatie van sommige confraters was die geconfronteerd werden met toestanden waar zij op hun hoede moesten zijn voor medeplichtigheid of collusie.

Comme membre d'un conseil de l'ordre, j'ai eu l'occasion à plusieurs reprises de constater combien délicate était la situation de certains confrères confrontés à des situations qui les conduisaient à redouter de commettre des actes de complicité ou de corréité.


- Ik heb al meermaals de gelegenheid gehad om met de minister van gedachten te wisselen over het gerechtelijk arrondissement Eupen en te wijzen op het bijzondere taalstatuut ervan.

- J'ai déjà eu l'occasion à maintes reprises de dialoguer avec la ministre au sujet de l'arrondissement judiciaire d'Eupen et d'insister sur sa particularité linguistique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit parlement meermaals de gelegenheid gehad onze' ->

Date index: 2023-05-11
w