Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde soort
Beschermde soort
Bestrijding van misbruiken
Colportagewet
Expansieve soort
IUS
Invasief organisme
Invasieve exoot
Invasieve soort
Invasieve uitheemse plant
Invasieve uitheemse soort
Mariene soort
Met uitsterving bedreigde soort
Misbruiken en ontrouwe handelingen van ambtenaren
Soort
Species
Systeem van toezicht op misbruiken
Van de soort
Zeefauna
Zeeflora

Vertaling van "dit soort misbruiken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]

espèce protégée [ espèce en voie d'extinction | espèce menacée ]


invasieve soort [ expansieve soort | invasief organisme | invasieve exoot | invasieve uitheemse plant | invasieve uitheemse soort | IUS ]

espèce envahissante [ EEE | espèce en expansion | espèce étrangère envahissante | espèce exotique envahissante | espèce invasive | espèce non indigène envahissante | espèce proliférante | plante exotique envahissante ]




Colportagewet | Wet houdende regelen tot het tegengaan van misbruiken bij colportage

..Loi portant réglementation contre les abus en matière de colportage | Loi sur le colportage


misbruiken en ontrouwe handelingen van ambtenaren

abus et prévarications de fonctionnaires


systeem van toezicht op misbruiken

système de contrôle des abus








mariene soort [ zeefauna | zeeflora ]

espèce marine [ faune marine | flore marine ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
— Aangezien een kleine — maar niettemin koppige — groep van advocaten louter vertragende beroepen of verzoekschriften van middelmatige kwaliteit blijft indienen, is het wenselijk tussen de balies en de Raad van State een protocol te sluiten om dit soort misbruiken te bestrijden.

— Étant donné qu'un petit — mais néanmoins obstiné- groupe d'avocats continue d'introduire des recours purement dilatoires ou des requêtes de qualité médiocre, il est souhaitable qu'un protocole soit conclu entre les barreaux et le Conseil d'État pour lutter contre ce type d'abus.


De minister zal dan ook aan de procureurs-generaal vragen om dit soort misbruiken aan te pakken.

Il demandera donc aux procureurs généraux de réprimer ce genre d'abus.


4.Bij welke dienst kan men terecht voor een klacht tegen dit soort misbruiken?

4. À quels services peut-on s’adresser pour déposer une plainte contre ce genre d’abus ?


En nu wilt u een soort coup plegen en uw macht misbruiken door te proberen de nationale begrotingen te laten controleren door de Commissie zelf.

Et maintenant, vous voulez procéder, par un coup de force, à une vraie usurpation de pouvoir en voulant faire contrôler les budgets nationaux par la Commission elle-même.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit soort misbruiken kunnen wij niet tolereren.

Telles sont les violations que nous ne pouvons tolérer.


− (PT) Wij erkennen dat de goedkeuring van het gemeenschappelijk standpunt van de Raad betreffende uitzendarbeid en uitzendbureaus niet zonder belang is voor de werknemers van de landen van de Europese Unie waar een uitermate zwakke wetgeving van kracht is en bij het gebruik van dit soort arbeid de grootste en ernstigste misbruiken plaatsvinden.

– (PT) Nous comprenons que l’adoption de la position commune du Conseil relative au travail intérimaire et aux agences de travail intérimaire présente une certaine importance pour les travailleurs des pays européens dont la législation est fragile et où les abus les plus importants et les plus graves se produisent dans l’utilisation de ce type de travail.


Daarom zou ik graag een richtlijn betreffende de strafrechtelijke maatregelen tegen mensenhandelaren, of beter gezegd slavenhandelaren, willen voorstellen, die slachtoffers van mensenhandel gebruiken en misbruiken, mits de lidstaten ons hun inwilliging geven en mits het netwerk van kleine, grote en middelgrote organisaties in Europa ons daarbij ondersteunt, want anders zijn dit soort maatregelen duidelijk minder effectief.

J'aimerais proposer une directive relative à une sanction pénale pour les profiteurs, ou plutôt les marchands d'esclaves, qui usent et abusent des victimes de la traite, mais sans l'accord des États membres, sans le soutien du réseau des petites, moyennes et grandes entreprises en Europe, de tels instruments n'auront que peu d'efficacité.


32. verzoekt de lidstaten en de nationale en Europese autoriteiten ervoor te waken dat de wetgeving op de privacy niet misbruikt wordt met als doel en resultaat dat het recht op toegang tot de documenten, de transparantie van het bestuur en de institutionele openbaarheid worden belemmerd, of nog dat de individuele uitoefening van het "recht op bekendheid" te ingewikkeld wordt gemaakt: verzoekt de Commissie op basis van een advies van de werkgroep" artikel 29" een verslag in te dienen over dit soort misbruiken, waarin zij richtsnoeren en eventueel ook wetgevingsbepalingen voorstelt om die misbruiken te voorkomen;

32. invite les États membres et les autorités nationales et européennes à veiller à ce que la législation sur le respect de la vie privée ne soit pas utilisée de manière abusive, de façon à porter atteinte intentionnellement ou non au droit d'accès aux documents, à la transparence administrative et à la publicité institutionnelle ou à rendre excessivement complexe l'exercice individuel du "droit d'être connu"; invite la Commission à présenter un rapport, sur la base d'un avis du groupe "Article 29", sur ce type de pratique abusive, e ...[+++]


Dit soort misbruiken kan beter worden bestreden via de theorie van de simulatie.

Les abus de ce genre peuvent être mieux combattus grâce à la théorie de la simulation.


Heeft de minister wetgevende initiatieven of andere maatregelen genomen om dit soort misbruiken onmiddellijk te doen stoppen?

Le ministre a-t-il pris des mesures pour mettre fin immédiatement à de tels abus ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit soort misbruiken' ->

Date index: 2024-09-20
w