Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit stelsel geen tijdvak » (Néerlandais → Français) :

Als er tussen twee periodes gedekt door een toelating geen tijdvak ligt dat minstens gelijk is aan een volledig kalenderkwartaal, wordt de tweede periode geacht de onmiddellijke voortzetting te zijn van de eerste periode voor de eventuele vermindering van de uitkering overeenkomstig de vorige leden.

En l'absence d'interruption d'au moins un trimestre civil complet entre la période couverte par deux autorisations, la deuxième période est considérée comme la poursuite de la première période pour la réduction éventuelle de l'indemnité conformément aux alinéas précédents.


4. Indien een op grond van de wetgeving van een lidstaat vervuld tijdvak van verzekering of van wonen dat geen gelijkgesteld tijdvak is, samenvalt met een op grond van de wetgeving van een andere lidstaat gelijkgesteld tijdvak, wordt alleen het niet-gelijkgestelde tijdvak in aanmerking genomen.

4. Lorsqu’une période d’assurance ou de résidence autre qu’une période assimilée accomplie sous la législation d’un État membre coïncide avec une période assimilée en vertu de la législation d’un autre État membre, seule la période autre qu’une période assimilée est prise en compte.


Voor de rest sluit de steunregeling ondernemingen in moeilijkheden uit, is de regeling voor alle marktdeelnemers toegankelijk onder dezelfde voorwaarden, creëert de regeling geen concurrentievoordeel rekening houdend met het compenserende karakter ervan, aangezien de vergoeding alleen wordt toegewezen wanneer afstand wordt gedaan van quota, en leidt de regeling in geen geval tot overcompensatie van verliezen aan kapitaalwaarde en aan toekomstige inkomsten, aangezien de vergoeding op degressieve basis wordt toegekend (de gemiddelde vergoeding voor beëindiging bedroeg in het betrokken tijdvak ...[+++]

Pour le reste, le dispositif d'aide exclut les entreprises en difficulté, est accessible à tous les opérateurs économiques dans les mêmes conditions, ne crée pas d'avantage concurrentiel compte tenu de son caractère indemnitaire, puisque l'indemnité n'est octroyée qu'en cas d'abandon de quota, et ne procède en aucun cas à une surcompensation de pertes en capital et de revenus futurs, puisque l'indemnité est accordée sur une base dégressive (au cours de la période considérée, l'indemnité d'abandon moyenne s'est élevée à 0,083 EUR par litre alors que la valeur du quota au cours de la même période était de 0,10 EUR par litre).


"Art. 16. Wanneer iemand niet gerechtigde is geweest ten aanzien van het stelsel van de werknemers gedurende de duur die noodzakelijk is voor het volbrengen van de in voornoemd stelsel opgelegde wachttijd, wordt het tijdvak, waarover hij aan dit stelsel was onderworpen, afgetrokken van de krachtens artikel 14 opgelegde wachttijd, op voorwaarde dat er geen termijn v ...[+++]

" Art. 16. Lorsqu'une personne n'a pas été titulaire au regard du régime des travailleurs salariés pendant la durée nécessaire à l'accomplissement du stage requis dans le régime précité, la période pendant laquelle elle a été soumise à ce régime est déduite de la période de stage requise en vertu de l'article 14 à condition qu'il ne se soit pas écoulé un délai de plus de trente jours entre la perte de la qualité de titulaire dans ce dernier régime et l'acquisition de la qualité de titulaire au sens de l'article 3".


Moeten er voor het personeel van de gerechtelijke politie, dat heel wat kwaliteiten bezit maar geen gebruik heeft kunnen maken van deze stelsels, geen soortgelijke maatregelen komen ?

Ne faudrait-il pas penser à certaines mesures comparables en faveur du personnel venant de la police judiciaire qui, bien que disposant de grandes qualités, n'ont pas pu bénéficier de ces régimes ?


Moeten er voor het personeel van de gerechtelijke politie, dat heel wat kwaliteiten bezit maar geen gebruik heeft kunnen maken van deze stelsels, geen soortgelijke maatregelen komen ?

Ne faudrait-il pas penser à certaines mesures comparables en faveur du personnel venant de la police judiciaire qui, bien que disposant de grandes qualités, n'ont pas pu bénéficier de ces régimes ?


Moet er met andere woorden in een dergelijk stelsel geen evenwicht blijven tussen de verplichte solidariteit en het verzekeringsbeginsel ?

En d'autres mots, ne faut-il pas maintenir, dans un tel système, un équilibre entre la solidarité obligatoire et le principe de l'assurance ?


De Raad van State heeft over dit stelsel geen negatief advies uitgebracht.

Le Conseil d'État n'a pas émis d'avis négatif à propos de ce système.


Zij neemt aan dat de huidige hervorming van het wettelijke stelsel geen invloed heeft op deze contracten.

Elle suppose que la réforme actuelle du système légal n'aura aucune influence sur ces polices.


Wanneer het nationale parlementaire stelsel geen eenkamerstelsel is, gelden de artikelen 1 tot en met 7 voor de kamers waaruit het bestaat.

Lorsque le système parlementaire national n'est pas monocaméral, les articles 1 à 7 s'appliquent aux chambres qui le composent.




D'autres ont cherché : geen tijdvak ligt     toelating     toelating geen tijdvak     wonen     lidstaat vervuld tijdvak     regeling     betrokken tijdvak     iemand     stelsel     er     wordt het tijdvak     stelsels     bezit     dergelijk stelsel     over dit stelsel     dit stelsel     wettelijke stelsel     nationale parlementaire stelsel     parlementaire stelsel     dit stelsel geen tijdvak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit stelsel geen tijdvak' ->

Date index: 2024-09-09
w