Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit voornemen heeft gestalte " (Nederlands → Frans) :

ii) in geval van een voornemen als bedoeld onder a), punt iv), het Sanctiecomité het voornemen heeft goedgekeurd.

ii) dans le cas de l'utilisation des fonds établie en vertu du point a) iv), le comité des sanctions a approuvé cette utilisation.


8° initiatiefnemer: degene die het voornemen heeft tot uitvoering van een project of degene die het voornemen heeft tot vaststelling van een plan;

8° preneur d'initiative : celui qui a l'intention d'exécuter un projet ou qui a l'intention d'établir un plan ;


De operator kan deze informatie niet gebruiken om te bepalen of de abonnee het voornemen heeft om van operator te veranderen.

L'opérateur ne peut utiliser ces informations pour déterminer si l'abonné a l'intention de changer d'opérateur.


3. Ik heb momenteel geen aanwijzingen dat de Turkse regering het voornemen heeft om het wettelijk kader aan te passen.

3. Je n'ai pas d'indication pour le moment quant à l'intention du gouvernement turc d'adapter le cadre juridique.


Om te bepalen of er sprake is van commercialisering moet worden bepaald of de commercialisering al dan niet specifiek tot het Belgische publiek is gericht, aan de hand van aanwijzingen zoals de aanwezigheid van specifieke informatie over de Belgische wettelijke (en met name fiscale) regeling, de verwijzing naar contactpersonen in België, het ontbreken van een "disclaimer" die vermeldt dat de commercialisering niet tot het Belgische publiek is gericht, de gebruikte taal, de mogelijkheid voor Belgische cliënten om online in te schrijven, enz. Ook het feit dat de onderneming haar voornemen ...[+++]

Pour déterminer s'il y a commercialisation, il convient de déterminer si la commercialisation est ou non dirigée spécifiquement vers le public belge au moyen d'indices comme la présence d'informations spécifiques sur le régime légal belge (notamment fiscal), le renvoi à des personnes de contact en Belgique, l'absence de « disclaimer » indiquant que la commercialisation n'est pas dirigée vers le public belge, la langue utilisée, la possibilité pour les clients belges de s'inscrire en ligne, etc. Le fait que l'entreprise a notifié son intention de fournir des services d'investissement en Belgique sous le régime de la libre prestation de se ...[+++]


Art. 4. Procedure Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor bijvoorbeeld tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de volgende sectorale overlegprocedure worden nageleefd : 1. Als de werkgever voornemens heeft om over te gaan tot ontslag van meerdere werklieden en als dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, dan licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale delegatie in.

Art. 4. Procédure Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières imprévisibles et imprévues rendraient par exemple le chômage temporaire ou d'autres mesures équivalentes intenables du point de vue économique et social, la procédure de concertation sectorielle suivante sera appliquée : 1. Lorsque l'employeur a l'intention de licencier plusieurs ouvriers et lorsque ce licenciement peut être considéré comme un licenciement multiple, il doit en informer préalablement le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale.


6.3. Betaling bij de Deposito- en Consignatiekas : Deze betalingswijze geniet de voorkeur als de vreemdeling het voornemen heeft de beslissing van de Dienst Vreemdelingenzaken aan te vechten bij de rechtbank van eerste aanleg.

6.3. Paiement auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations : Ce mode de paiement sera privilégié lorsque l'étranger a l'intention de contester la décision de l'Office des Etrangers auprès du tribunal de première instance.


De Europese Raad van 10 en 11 december 2009 heeft het programma van Stockholm goedgekeurd waarin hij zijn voornemen heeft herhaald om tegen 2012 een gemeenschappelijke en solidaire ruimte tot stand te brengen waarin bescherming wordt geboden op grond van een gemeenschappelijke asielprocedure en een uniforme status voor personen aan wie internationale bescherming wordt verleend, die stoelt op hoge beschermingsnormen en eerlijke en effectieve procedures.

Le Conseil européen, lors de sa réunion des 10 et 11 décembre 2009, a adopté le programme de Stockholm qui a réaffirmé son attachement à l’objectif consistant à établir, d’ici à 2012 au plus tard, un espace commun de protection et de solidarité fondé sur une procédure d’asile commune et un statut uniforme pour les personnes bénéficiant d’une protection internationale s’appuyant sur des normes de protection élevées et des procédures équitables et efficaces.


in geval van een voornemen als bedoeld onder a), punt iv), het Sanctiecomité het voornemen heeft goedgekeurd”.

dans le cas de l’utilisation des fonds établie en vertu du point a) iv), le comité des sanctions a approuvé cette utilisation».


De bezorgdheid van lidstaten en kandidaat-lidstaten over het risico van 'dumping' op basis van minder strenge normen (zie paragraaf 3.2.4) heeft gestalte gekregen in afspraken over een aantal tijdelijke beperkingen aan de overbrenging van afvalstoffen naar toetredende of kandidaat-lidstaten, zoals die in de toetredings onderhandelingen zijn gemaakt.

Les inquiétudes des États membres et des pays candidats liées au risque de dumping écologique (voir le point 3.2.4) ont donné lieu, dans le cadre des négociations d'adhésion, à des accords concernant un certain nombre de restrictions temporaires frappant les transferts de déchets vers les pays en voie d'adhésion et les pays candidats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit voornemen heeft gestalte' ->

Date index: 2023-08-07
w