Overwegende bovendien dat de hydrologische, mobiliteits- en milieuoverwegingen die diverse reclamanten aanhalen tegen het aan onderzoek onderworpen ontwerp van onteigening, in het algemeen niet rechtstreeks betrekking hebben op de beoogde onteigening maar voortvloeien uit de planologische situatie die reeds vroeger werd vastgesteld;
Considérant pour le surplus que les objections d'ordre environnemental, hydrologique ou de mobilité que différents réclamants élèvent à l'encontre du projet d'expropriation soumis à enquête, ne sont, d'une manière générale, pas directement liées à l'expropriation envisagée mais découlent de la situation planologique arrêtée au préalable;