Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diversiteit en niet-discriminatie krijgt verder gestalte " (Nederlands → Frans) :

Het beleid inzake diversiteit en niet-discriminatie krijgt verder gestalte via onder meer ateliers die overal in het bedrijf worden georganiseerd en die moeten sensibiliseren en een open bedrijfscultuur moeten bevorderen.

La politique de diversité et de non-discrimination se concrétise encore entre autres par des ateliers organisés partout au sein de l'entreprise, qui doivent favoriser et sensibiliser à une culture d'entreprise ouverte.


In het verslag van de onderzoekscommissie banditisme en terrorisme, wordt op bladzijde 379 terecht opgemerkt dat « er onmiskenbaar een discriminatie is tussen de aangehouden verdachte, die ingevolge de rechtspraak van het Europese Hof onmiddellijk inzage krijgt in zijn dossier, en de niet aangehouden verdachte ». En verder dat « de wetgeving moet aangepast worden ».

À la page 379 du rapport de la Commission d'enquête sur le banditisme et le terrorisme, on note à juste titre « qu'il existe indiscutablement une discrimination entre l'inculpé en état d'arrestation, qui peut immédiatement consulter son dossier, en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne, et l'inculpé qui n'a pas été arrêté », et qu'« il y a lieu d'adapter la législation sur ce point ».


In het verslag van de onderzoekscommissie banditisme en terrorisme, wordt op bladzijde 379 terecht opgemerkt dat « er onmiskenbaar een discriminatie is tussen de aangehouden verdachte, die ingevolge de rechtspraak van het Europese Hof onmiddellijk inzage krijgt in zijn dossier, en de niet aangehouden verdachte ». En verder dat « de wetgeving moet aangepast worden ».

À la page 379 du rapport de la Commission d'enquête sur le banditisme et le terrorisme, on note à juste titre « qu'il existe indiscutablement une discrimination entre l'inculpé en état d'arrestation, qui peut immédiatement consulter son dossier, en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne, et l'inculpé qui n'a pas été arrêté », et qu'« il y a lieu d'adapter la législation sur ce point ».


Maar, commissaris, denkt u niet dat verdere actie tegen de Libische autoriteiten kan worden ondernomen, zodat het moratorium waarover we hebben gedebatteerd werkelijk gestalte krijgt? En denkt u ook niet dat deze krachtige coördinatie nog indringender kan worden verwezenlijkt in het kader van het Actieplan voor de Middellandse Zee?

Cependant, ne pensez-vous pas, Monsieur le Commissaire, que d’autres mesures pourraient être prises concernant les autorités libyennes de sorte que le moratoire dont nous avons discuté puisse effectivement être concrétisé, et ne pensez-vous pas également que cette coordination étroite pourrait être encore plus poussée dans le cadre du plan d’action pour la Méditerranée?


Als we daarin slagen, dan kunnen we, vanuit een overtuigd en doelgericht streven naar een Europese Grondwet - als het document die naam krijgt; daarover maak ik me nu niet zo druk -, samen verder om een en ander gestalte te geven.

Si nous y parvenons, avec notre raison, notre objectif et notre volonté totale d’avoir une Constitution européenne - s’il faut l’appeler ainsi, cela ne m’enchante guère -, nous pouvons progresser ensemble pour y arriver.


Als we daarin slagen, dan kunnen we, vanuit een overtuigd en doelgericht streven naar een Europese Grondwet - als het document die naam krijgt; daarover maak ik me nu niet zo druk -, samen verder om een en ander gestalte te geven.

Si nous y parvenons, avec notre raison, notre objectif et notre volonté totale d’avoir une Constitution européenne - s’il faut l’appeler ainsi, cela ne m’enchante guère -, nous pouvons progresser ensemble pour y arriver.


Terwijl Europa gestalte krijgt, zijn de Frans-Belgische grensarbeiders het slachtoffer van tal van discriminaties : - afschaffing van de Belgische kinderbijslag voor de kinderen; - schrapping van de aanvullende vergoeding op 60-jarige leeftijd voor de bruggepensioneerden; - afschaffing van de Belgische pensioenwaarborgen voor de gepensioneerden; - voor alle categorieën van al dan niet werkende grensarbeiders : een dubbele belasting waardoor zij het record houden van zwaarst belaste burgers van Europa, devaluati ...[+++]

Alors que l'Europe se construit, les travailleurs frontaliers belgo-français sont victimes de nombreuses discriminations : - suppression des allocations familiales belges pour les enfants; - suppression de l'indemnité complémentaire à 60 ans pour les prépensionnés; - suppression des garanties de retraite belges pour les pensionnés; - pour les actifs et toutes les catégories de frontaliers : une double imposition fiscale qui les place au premier rang des citoyens européens les plus imposés, et des dévaluations du franc français et r ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diversiteit en niet-discriminatie krijgt verder gestalte' ->

Date index: 2024-11-13
w