Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch werd nooit » (Néerlandais → Français) :

De bekrachtigingsoorkonde (die mede een bekrachtiging voor Luxemburg inhield) werd op 15 maart 2002 ondertekend door de Koning, doch werd nooit door de Verenigde Naties geregistreerd.

L'instrument de ratification (qui comportait également la ratification pour le Luxembourg) a été signé par le Roi le 15 mai 2002 mais n'a jamais été enregistré par les Nations unies.


Art. 3. In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt in de plaats van 5°, vernietigd door arrest nr 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, een 5° ingevoegd, luidende : "5° een vergelijking van de oude kostprijsstructuur met de nieuwe kostprijsstructuur, overeenkomstig bijlage I van dit besluit, de datum en de kopie van de laatse beslissing van de prijsvaststelling of prijsverhoging en de verkochte hoeveelheden in België gedurende het jaar of de jaren voorafgaand aan de laatste prijsvaststelling of prijsverhoging; " Art. 4. In hetzelfde besluit wordt, in de plaats van artikel 10, vernietigd door arrest nr 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, een artikel 10 ingevoegd, luidende : « Art. 10. § 1. De bepalingen ...[+++]

Art. 3. A l'article 4, § 2, du même arrêté, à la place du 5°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 5° rédigé comme suit : « 5° une comparaison de l'ancienne structure du prix de revient avec la nouvelle structure du prix de revient, conformément à l'annexe I du présent arrêté, la date et la copie de la dernière décision de fixation de prix ou de hausse de prix et les quantités vendues en Belgique au cours de l'année ou des années précédant la date de la dernière fixation de prix ou de hausse de prix; » Art. 4. Dans le même arrêté, à la place de l'article 10, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un article 10, rédigé comme suit : « Art. 10. § 1. ...[+++]


De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : « De definities worden herwerkt teneinde duidelijker te zijn en aldus het decreet te verduidelijken en de werkbaarheid te verhogen. Niet alle definities werden gewijzigd, de definitie van Inventaris, Eigenaar en Kadastraal Inkomen is niet gewijzigd, maar teneinde de leesbaarheid te verhogen werd het volledig artikel aangepast. De definitie van bedrijfsruimte wordt aangepast. In tegenstelling tot de vorige bepaling wordt nu enkel rekening gehouden met de goederen die effectief deel uitmaken van de bedrijfsruimte. Onroerende goederen die tot dezelfde eigenaar behoren, ...[+++]

Les travaux préparatoires mentionnent à cet égard : « Les définitions sont remaniées dans un souci de clarté, afin de préciser ainsi le décret et d'en augmenter l'efficacité. Toutes les définitions n'ont pas été modifiées, la définition d'inventaire, de propriétaire et de revenu cadastral n'a pas été modifiée. Mais pour des raisons de lisibilité, l'article a été entièrement adapté. La définition de site d'activité économique est adaptée. Contrairement à la disposition précédente, il est à présent uniquement tenu compte des biens qui font effectivement partie du site d'activité économique. Les biens immobiliers qui appartiennent au même propriétaire, mais qui ne font pas p ...[+++]


Te dier gelegenheid werd trouwens expliciet door de minister van Binnenlandse Zaken bevestigd dat « de strafbepalingen [omtrent humanitaire steun aan uitgeprocedeerde asielzoekers] nooit gericht [zijn] geweest tegen individuele personen die louter humanitaire hulp verlenen, doch wel tegen filières die hier misbruik van maken » (Gedr. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/7, blz. 24).

À cette occasion, le ministre de l'Intérieur a d'ailleurs explicitement déclaré que « les dispositions pénales (concernant l'aide humanitaire aux demandeurs d'asile qui ont épuisé tous les moyens de procédure) n'ont jamais été dirigées contre les personnes qui fournissent une aide purement humanitaire à titre individuel, mais bien contre les filières qui abusent de cette possibilité » (doc. Chambre, 1995-1996, nº 364/7, p. 24).


De erkenning is in de tijd nooit aangevraagd omdat toen niet aan de eisen werd voldaan (> 50 patiënten, psycholoog, verpleegster, diëtiste), doch sinds enkele jaren voldoet men er wel aan.

À l'époque, l'agrément n'a jamais été demandé parce que l'on ne satisfaisait pas aux exigences (plus de 50 patients, psychologue, infirmière, diététicienne), mais depuis quelques années, on répond effectivement à ces exigences.


– gelet op de partnerschapsovereenkomst met Wit-Rusland, die in maart 1995 werd getekend doch nooit in werking kon treden wegens het gebrek aan democratie in Wit-Rusland,

— vu l'accord de partenariat avec le Belarus, signé en mars 1995, qui n'a jamais pu entrer en vigueur en raison de l'absence de démocratie au Belarus,


– gelet op de partnerschapsovereenkomst met Wit-Rusland, die in maart 1995 werd getekend doch nooit in werking kon treden wegens het gebrek aan democratie in Wit-Rusland,

- vu l'accord de partenariat avec le Bélarus, signé en mars 1995, qui n'a jamais pu entrer en vigueur en raison de l'absence de démocratie en Bélarus


Op grond van artikel 100, de desbetreffende juridische grondslag, was eenparigheid van stemmen vereist, doch deze werd nooit bereikt.

L'unanimité requise par l'article 100, fondement juridique en la matière, n'a jamais été recueillie.


Indien uit het attest of uit de verklaring van de bedrijfsdierenarts blijkt dat de geit nog nooit werd gecontroleerd, moet deze geit binnen de zes maanden na de verwerving een serologische controle ondergaan doch niet voor ze de minimumleeftijd heeft bereikt en ten laatste dertig dagen na deze minimumleeftijd.

S'il ressort de l'attestation ou de la déclaration du vétérinaire d'exploitation que la chèvre n'a jamais été contrôlée, celle-ci doit subir un contrôle sérologique dans les six mois qui suivent son acquisition mais néanmoins pas avant d'avoir atteint l'âge minimum et au plus tard trente jours après cet âge minimum.


Indien uit het attest of uit de verklaring van de bedrijfsdierenarts blijkt dat het schaap nog nooit werd gecontroleerd, moet dit schaap binnen de zes maanden na de verwerving een serologische controle ondergaan doch niet voor het de minimumleeftijd heeft bereikt en ten laatste dertig dagen na deze minimumleeftijd».

S'il ressort de l'attestation ou de la déclaration du vétérinaire d'exploitation que le mouton n'a jamais été contrôlé, celui-ci doit subir un contrôle sérologique dans les six mois qui suivent son acquisition mais néanmoins pas avant d'avoir atteint l'âge minimum et au plus tard, trente jours après cet âge minimum».




D'autres ont cherché : doch werd nooit     worden aangevraagd doch     minister     geneesmiddelen die nooit     eigenaar behoren doch     verhogen     landbouwgrond dat nooit     hulp verlenen doch     dier gelegenheid     uitgeprocedeerde asielzoekers nooit     doch     eisen     tijd nooit     getekend doch     maart     getekend doch nooit     stemmen vereist doch     doch deze     nooit     controle ondergaan doch     nog nooit     geit nog nooit     schaap nog nooit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch werd nooit' ->

Date index: 2021-01-24
w