Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doodstraf werd veroordeeld » (Néerlandais → Français) :

A. overwegende dat de heer Ali Mohammad al-Nimr, 21 jaar oud en een neef van een prominent tegenstander van de regering, in mei 2015 door het Hooggerechtshof van Saudi-Arabië tot de doodstraf werd veroordeeld, naar verluidt door steniging gevolgd door kruisiging, voor criminele aanklachten, waaronder opruiing, oproer, protest, roof en lidmaatschap van een terroristische cel, en overwegende dat Ali al-Nimr op het moment van zijn arrestatie tijdens een demonstratie voor democratie en gelijke rechten in Saudi-Arabië nog geen 18 jaar en dus nog minderjarig was; overwegende dat de heer Nimr ter dood werd veroordeeld wegens protesten in de gr ...[+++]

A. considérant qu'Ali Mohammed al-Nimr, âgé de 21 ans et neveu d'un célèbre opposant au régime, a été condamné à mort, semble-t-il par décapitation suivie d'une crucifixion, par la Cour suprême d'Arabie saoudite en mai 2015 pour des chefs d'accusation qui incluent la participation à des actes séditieux, à des émeutes, à des manifestations et à des vols, ainsi que l'appartenance à un groupement terroriste, et que l'intéressé était âgé de moins de 18 ans, et était donc mineur, au moment de son arrestation lors d'une manifestation en faveur de la démocratie et de l'égalité des droits en Arabie saoudite; qu'Ali Mohammed al‑Nimr a été condam ...[+++]


A. overwegende dat de heer Ali Mohammad al-Nimr, 21 jaar oud en een neef van een prominent tegenstander van de regering, in mei 2015 door het Hooggerechtshof van Saudi-Arabië tot de doodstraf werd veroordeeld, naar verluidt door steniging gevolgd door kruisiging, voor criminele aanklachten, waaronder opruiing, oproer, protest, roof en lidmaatschap van een terroristische cel, en overwegende dat Ali al-Nimr op het moment van zijn arrestatie tijdens een demonstratie voor democratie en gelijke rechten in Saudi-Arabië nog geen 18 jaar en dus nog minderjarig was; overwegende dat de heer Nimr ter dood werd veroordeeld wegens protesten in de g ...[+++]

A. considérant qu'Ali Mohammed al-Nimr, âgé de 21 ans et neveu d'un célèbre opposant au régime, a été condamné à mort, semble-t-il par décapitation suivie d'une crucifixion, par la Cour suprême d'Arabie saoudite en mai 2015 pour des chefs d'accusation qui incluent la participation à des actes séditieux, à des émeutes, à des manifestations et à des vols, ainsi que l'appartenance à un groupement terroriste, et que l'intéressé était âgé de moins de 18 ans, et était donc mineur, au moment de son arrestation lors d'une manifestation en faveur de la démocratie et de l'égalité des droits en Arabie saoudite; qu'Ali Mohammed al‑Nimr a été conda ...[+++]


Er werd toen immers op een paal in het midden van de Brusselse Grote Markt een uittreksel uit het arrest van het Brabantse Hof van assisen aangeplakt, waarbij Basri Bajrami, bij weerspannigheid aan de wet, tot de doodstraf werd veroordeeld.

À l'époque, en effet, on avait affiché à un poteau planté au milieu de la Grand-Place de Bruxelles un extrait de l'arrêt de la Cour d'assises du Brabant condamnant Basri Bajrami par contumace à la peine de mort.


Er werd toen immers op een paal in het midden van de Brusselse Grote Markt een uittreksel uit het arrest van het Brabantse Hof van assisen aangeplakt, waarbij Basri Bajrami, bij weerspannigheid aan de wet, tot de doodstraf werd veroordeeld.

À l'époque, en effet, on avait affiché à un poteau planté au milieu de la Grand-Place de Bruxelles un extrait de l'arrêt de la Cour d'assises du Brabant condamnant Basri Bajrami par contumace à la peine de mort.


Het amendement wil erop toezien dat iedere uitlevering vanuit België naar de Verenigde Staten alleen geschiedt onder de strikte voorwaarde dat de gezochte persoon niet tot de doodstraf wordt veroordeeld of, indien de veroordeling werd uitgesproken, op voorwaarde dat de doodstraf niet ten uitvoer wordt gelegd.

L'amendement vise à garantir que toute extradition de la Belgique vers les États-Unis d'Amérique ne se fasse qu'à la stricte condition que la personne recherchée ne soit pas condamnée à la peine de mort ou, si la condamnation est prononcée, à la condition que la peine de mort ne soit pas exécutée.


Het amendement wil erop toezien dat iedere uitlevering vanuit België naar de Verenigde Staten alleen geschiedt onder de strikte voorwaarde dat de gezochte persoon niet tot de doodstraf wordt veroordeeld of, indien de veroordeling werd uitgesproken, op voorwaarde dat de doodstraf niet ten uitvoer wordt gelegd.

L'amendement vise à garantir que toute extradition de la Belgique vers les États-Unis d'Amérique ne se fasse qu'à la stricte condition que la personne recherchée ne soit pas condamnée à la peine de mort ou, si la condamnation est prononcée, à la condition que la peine de mort ne soit pas exécutée.


1. herhaalt zijn standpunt als verwoord in de resolutie van 10 juni 2015 over de situatie in Hongarije, waarin de herhaaldelijke verklaringen van de Hongaarse premier Viktor Orbán, die aanzetten tot een debat over de mogelijke herinvoering van de doodstraf in Hongarije werden veroordeeld, de volksraadpleging over migratie en de aanverwante campagne op reclameborden in het hele land op initiatief van de Hongaarse regering werden verworpen, er bij de Commissie op aan werd gedrongen de eerste fas ...[+++]

1. réaffirme la position exprimée dans sa résolution du 10 juin 2015 sur la situation en Hongrie, qui condamne les déclarations répétées du Premier ministre hongrois Viktor Orban suscitant un débat sur le rétablissement éventuel de la peine de mort en Hongrie, dénonce la consultation publique sur l'immigration et la campagne d'affichage sur le sujet lancées par le gouvernement hongrois à l'échelle nationale, invite instamment la Commission à activer la première phase du cadre de l'Union pour renforcer l'état de droit et invite la Commission à présenter une proposition sur la création d'un mécanisme de l'Union pour la démocratie, l'état d ...[+++]


Zoals mevrouw Lochbihler heel terecht zei, is de Afrikaans-Amerikaanse journalist Mumia Abu-Jamal vandaag een symbool van de strijd tegen de doodstraf – ”The voice of the voiceless”, zoals hij werd genoemd, toen hij in 1981 werd aangeklaagd voor moord op een blanke politiebeambte en ter dood veroordeeld.

Comme Mme Lochbihler l’a indiqué à juste titre, le journaliste afro-américain Mumia Abu-Jamal est aujourd’hui un symbole de la lutte pour l’abolition de la peine de mort – «la voix des sans voix», comme on l’appelait lorsqu’il a été accusé du meurtre d’un agent de police blanc en 1981 et condamné à mort.


95. verzoekt de Commissie uitdrukkelijk schendingen van de mensenrechten van de Koerden ter sprake te brengen in het kader van de Partnerschapsovereenkomst met Turkije; dringt er bij de Turkse regering op aan de veilige terugkeer naar zuidoost-Turkije te waarborgen van 500.000 uit hun dorpen verdreven Koerden; spreekt zijn waardering uit voor de door de regering overwogen hervormingen en dringt met klem aan op omzetting daarvan in concrete maatregelen; verzoekt Turkije als verdere positieve stap het Europees kaderverdrag tot bescherming van nationale minderheden te ondertekenen en te ratificeren; dringt er bij Turkije op aan een einde te maken aan folter en slechte behandeling, en aan de straffeloosheid voor deze schendingen van de mens ...[+++]

95. exhorte la Commission à soulever explicitement la question des violations des droits de l'homme contre la population kurde dans le contexte du partenariat pour l'adhésion de la Turquie; demande instamment au gouvernement turc de garantir le retour en toute sécurité dans le Sud-Est de la Turquie de plus de 500 000 villageois kurdes expulsés; se réjouit des intentions de réforme du gouvernement et encourage leur transposition en des mesures concrètes; exhorte la Turquie à franchir une autre étape positive en signant et en ratifiant la Convention-cadre européenne pour la protection des minorités nationales; insiste auprès de ce pays pour qu'il mette fin à la torture et aux mauvais traitements et cesse d'accorder l'impunité à ceux qui s ...[+++]


Ik heb er een belangrijk mensenrechtendossier aangeroerd, namelijk dat van de Afghaanse journalist Sayed Pervez Kambaksh, die wegens godslastering tot de doodstraf werd veroordeeld.

J'y ai abordé un important dossier des droits de l'homme, à savoir celui du journaliste afghan Sayed Pervez Kambaksh, condamné à mort pour blasphème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doodstraf werd veroordeeld' ->

Date index: 2021-10-27
w