Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de geachte parlementsleden ingediende vraag » (Néerlandais → Français) :

Antwoord ontvangen op 20 juni 2016 : Ik heb de eer in antwoord op de door het geacht lid gestelde vraag het volgende mee te delen.

Réponse reçue le 20 juin 2016 : En réponse à la question posée par l’honorable membre, j’ai l’honneur de lui communiquer ce qui suit.


2. Wanneer de FOD Financiën een positieve beslissing treft op een door de belastingplichtige ingediende vraag om ontheffing, wordt de teruggave van de belasting conform de wettelijke bepalingen uitgevoerd, daarbij inbegrepen de voorschriften die van toepassing zijn op moratoriumintresten.

2. Lorsque le SPF Finances statue positivement sur une demande de dégrèvement de précompte immobilier introduite par un redevable, le remboursement d'impôt est effectué conformément aux dispositions légales, qui incluent notamment les règles applicables en matière d'intérêts moratoires.


Door de vermelding in het jaarverslag 2014 van de Controledienst van het feit dat zeven vennootschappen de gemiddelde termijn overschrijden, alsook de door het geachte lid gestelde vraag, worden de beheersvennootschappen nogmaals opgeroepen tot waakzaamheid op dat gebied.

La mention dans le rapport 2014 du Service de contrôle que sept sociétés dépassent le délai moyen, ainsi que la question posée par l'honorable membre, constituent des appels complémentaires à la vigilance des sociétés de gestion dans ce domaine.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, de door de geachte Parlementsleden ingediende vraag omvat drie punten.

– (EN) Madame la Présidente, la question posée par les députés se compose de trois parties.


De door het geachte Lid gestelde vraag is erg onduidelijk en bevat bovendien tegenstrijdigheden.

La question posée par l'honorable membre est très imprécise et comporte en outre des contradictions.


1. a) Het totaal aantal te laat betaalde facturen aan btw-plichtige ondernemingen bedroeg in 2013 88.396, wat overeenstemt met het aantal vernoemd in het door het geacht lid gestelde vraag. b) Voor 2014 bedroeg het aantal te laat betaalde facturen aan btw-plichtige ondernemingen 109.276.

1. a) Le nombre de factures payées en retard à des entreprises redevables à la TVA en 2013 s'élevait à 88.396, ce qui correspond au nombre cité dans la question posée par l'honorable membre. b) En 2014, le nombre de factures payées en retard à des entreprises redevables à la TVA s'élevait à 109.276.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik dank de geachte Parlementsleden voor hun mondelinge vraag Daaruit blijkt de belangstelling van het Europees Parlement voor de vrijhandelsovereenkomst (FTA) tussen de EU en Zuid-Korea.

– (EN) Madame la Présidente, je tiens à remercier les honorables parlementaires pour leur question orale, qui confirme l’intérêt du Parlement européen pour l’accord de libre-échange entre l’UE et la Corée du Sud.


De door het geachte Parlementslid gestelde vraag heeft specifiek betrekking op de toepassing van Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend (‘verordening Dublin II’).

La question posée par l’honorable député renvoie en particulier aux effets de l’application du règlement n° 343/2003/CE du Conseil établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande d’asile présentée dans l’un des États membres par un ressortissant d’un pays tiers (règlement Dublin II).


In antwoord op het eerste deel van de vraag wil de Commissie de geachte Parlementsleden wijzen op de conclusies van de Europese Raad van juni 2008.

En réponse à la première partie de la question, la Commission souhaiterait recommander aux honorables membres de se référer aux conclusions du Conseil européen de juin 2008.


Ik zou dus collega Grossetête en andere geachte parlementsleden die voorstander zijn van andere oplossingen, willen verzoeken ons voorstel niet zwart te maken. Daarbij moeten we inzien dat iedereen hier zichzelf vertegenwoordigt en zijn eigen ideeën uitdraagt en in dat kader de oplossing heeft ingediend die hij of zij het meest geschikt achtte om pediatrische geneesmiddelen, en daarmee de gezondheid van kinderen, te bevorderen.

Je voudrais donc inviter Mme Grossetête et les autres députés favorables à des solutions différentes de ne pas diaboliser notre proposition, mais d’essayer de comprendre que chacun d’entre nous, qui ne représentons que nous-mêmes et ne défendons que nos idées, a avancé ce qu’il croyait être la solution la plus appropriée pour les médicaments à usage pédiatrique, et donc pour la santé des enfants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de geachte parlementsleden ingediende vraag' ->

Date index: 2024-05-05
w