Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de senatoren jean-marie dedecker » (Néerlandais → Français) :

Dit voorstel ligt in het verlengde van het wetsvoorstel tot wijziging van de arbeidswet van 16 maart 1971 en van de wet van 22 juni 1960 tot invoering van een wekelijkse rustdag in nering en ambacht, met het oog op de instelling van koopzondagen, dat eerder werd ingediend door de senatoren Jean-Marie Dedecker en Stéphanie Anseeuw (Stuk 3-1158/1).

La présente proposition se situe dans le prolongement de la proposition de loi modifiant la loi du 16 mars 1971 sur le travail et la loi du 22 juin 1960 instaurant le repos hebdomadaire dans l'artisanat et le commerce en vue d'autoriser des ouvertures dominicales de magasins, déposée précédemment par les sénateurs Jean-Marie Dedecker et Stéphanie Anseeuw (do c. nº 3-1158/1).


Dit voorstel ligt in het verlengde van het wetsvoorstel tot wijziging van de arbeidswet van 16 maart 1971 en van de wet van 22 juni 1960 tot invoering van een wekelijkse rustdag in nering en ambacht, met het oog op de instelling van koopzondagen, dat eerder werd ingediend door de senatoren Jean-Marie Dedecker en Stéphanie Anseeuw (Stuk 3-1158/1).

La présente proposition se situe dans le prolongement de la proposition de loi modifiant la loi du 16 mars 1971 sur le travail et la loi du 22 juin 1960 instaurant le repos hebdomadaire dans l'artisanat et le commerce en vue d'autoriser des ouvertures dominicales de magasins, déposée précédemment par les sénateurs Jean-Marie Dedecker et Stéphanie Anseeuw (do c. nº 3-1158/1).


De delegatie was voorts samengesteld uit het Kamerlid François-Xavier de Donnéa (MR) en de senatoren Jean-Marie Dedecker (VLD) en Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit).

La délégation se composait par ailleurs du député François-Xavier de Donnea (MR) et des sénateurs Jean-Marie De Decker (VLD) et Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit).


De delegatie was voorts samengesteld uit het Kamerlid François-Xavier de Donnéa (MR) en de senatoren Jean-Marie Dedecker (VLD) en Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit).

La délégation se composait par ailleurs du député François-Xavier de Donnea (MR) et des sénateurs Jean-Marie De Decker (VLD) et Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit).


« Vanaf 1 december 2017, wordt de heer Jean-Marie Gerckens vervangen door de heer Jean-Pierre Gabriel als vertegenwoordiger van het Agentschap belast met het gehandicaptenbeleid tot het einde van zijn mandaat».

« A partir du 1 décembre 2017, M. Jean-Marie Gerckens remplace M. Jean-Pierre Gabriel en qualité de représentant de l'Agence en charge de la politique du handicap et ce, jusqu'au terme du mandat de ce dernier».


Onder het derde streepje worden de woorden « de heer Jean-Marie Hermand » vervangen door de woorden « de heer Pierre Heldenbergh » ;

Au troisième tiret, les termes « M. Jean-Marie Hermand » sont remplacés par les termes « M. Pierre Heldenbergh » ;


De delegatie senatoren die door de Senaat waren aangewezen bestond uit de heren Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit) en Jean-Marie Dedecker (VLD).

La délégation de sénateurs désignés par le Sénat se composait de M. Lionel Vandenberghe (sp.a-spirit) et M. Jean-Marie Dedecker (VLD).


- Onder het 1 streepje worden de woorden « de heer Stéphane VANOIRBECK », « de heer Jean-Michel SCHNOCK », « de heer Bernard WARLOP », « de heer Benoît DE WAELE » en « de heer Joseph PIRSON » respectievelijk vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE », « de heer David LEMAIRE », « Mevr. Monia DI GIANGREGORIO », « de heer Stéphane VANOIRBECK » en « de heer Jean-Marie DEMOUSTIER ».

- Au 1 tiret, les mots « M. Stéphane VANOIRBECK », « M. Jean-Michel SCHNOCK », « M. Bernard WARLOP », « M. Benoît DE WAELE » et « M. Joseph PIRSON » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE », « M. David LEMAIRE », « Mme Monia DI GIANGREGORIO », « M. Stéphane VANOIRBECK » et « M. Jean-Marie DEMOUSTIER ».


-in paragraaf 1, worden de woorden « de heer Stéphane VANOIRBECK », « Mevr. Madeleine MARCHAL-GERON », « de heer Philippe ENGLEBERT », « de heer Paul BOLAND », « de heer Benoît DE WAELE », « de heer Jean-Marie WILLOT » en « de heer André COBBAERT » respectief vervangen door de woorden « Mevr. Catherine FRERE », « de heer Philippe ALBERT », « de heer Paul LATINE », « de heer Philippe VAN GEEL », « de heer Stéphane VANOIRBECK » « de heer Luc ZOMERS » en « de heer Gilbert BRANCART ».

- Au 1 paragraphe, les mots « M. Stéphane VANOIRBECK », « Mme Madeleine MARCHAL-GERON », « M. Philippe ENGLEBERT », « M. Paul BOLAND », « Benoît DE WAELE », « M. Jean-Marie WILLOT » et « M. André COBBAERT » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Catherine FRERE », « M. Philippe ALBERT », « M. Paul LATINE », « M. Philippe VAN GEEL », « M. Stéphane VANOIRBECK » « M. Luc ZOMERS » et « M. Gilbert BRANCART ».


De heer Jean-Marie PRIMC en de heer Henry POCHET hebben de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 27 februari 2017 waarbij hun beroep tegen de beslissing van de gemeenteraad van de gemeente Dour van 15 december 2016 ontvankelijk maar niet-gegrond verklaard wordt en waarbij besloten wordt dat de aanleg en de wijziging van wegen, zoals aangevraagd door de nv Gallee Concept, nader aangegeven op het algemeen rooiplan van het "cha ...[+++]

Monsieur Jean-Marie PRIMC et Monsieur Henry POCHET ont demandé l'annulation de l'arrêté ministériel wallon du 27 février 2017 déclarant leur recours contre la décision du conseil communal de la commune de Dour du 15 décembre 2016 recevable mais non fondé et décidant que la création et modification de voiries, telle que sollicitée par la S.A. Gallee Concept, mieux identifiée sur le plan d'alignement général du « champ de la Gayolle » est acceptée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de senatoren jean-marie dedecker' ->

Date index: 2022-04-11
w