Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de stad saint-ghislain " (Nederlands → Frans) :

10. De stad Saint-Ghislain en de gemeenten Boussu, Hensies, Honnelles, Quaregnon en Quiévrain vormen het eerste gerechtelijk kanton Boussu-Colfontaine; de zetel van het gerecht is gevestigd te Boussu.

10. La ville de Saint-Ghislain et les communes de Boussu, de Hensies, de Honnelles, de Quaregnon et de Quiévrain forment le premier canton judiciaire de Boussu-Colfontaine; le siège en est établi à Boussu.


WAALSE OVERHEIDSDIENST - 4 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij vereist wordt, de aanleg van de gasvervoerinstallaties van de Vennootschap FLUXYS te wijzigen te Saint-Ghislain (Tertre - Hautrage Croisette - 3.44511), op het openbaar domein van het Waals Gewest, gelegen op het grondgebied van de stad Saint-Ghislain, leidingstuk vastgehecht aan de brug Goulet de la Darse (BDOA 1453)

SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 4 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon requérant la modification de l'implantation des installations de transport de gaz de la Société FLUXYS à Saint-Ghislain (Tertre - Hautrage Croisette - 3.44511) dans le domaine public de la Région wallonne, situées sur le territoire de la ville de Saint-Ghislain, section accrochée au pont Goulet de la Darse (BDOA 1453)


Gelet op de overeenkomst ondertekend op 25 januari 2013 door de stad Saint-Ghislain en de " ASBL Association des Bibliothèques publiques chrétiennes de Saint-Ghislain" ;

Considérant la convention signée le 25 janvier 2013 par la ville de Saint-Ghislain et l'ASBL Association des Bibliothèques publiques chrétiennes de Saint-Ghislain;


Overwegende dat de bibliotheek die door de stad Saint-Ghislain en de " ASBL Association des Bibliothèques publiques chrétiennes de Saint-Ghislain" georganiseerd wordt, aan de voorwaarden voldoet om erkend te worden als rechtstreekse operator - plaatselijke bibliotheek van categorie 2;

Considérant que la bibliothèque organisée par la ville de Saint-Ghislain et l'ASBL Association des Bibliothèques publiques chrétiennes de Saint-Ghislain remplit les conditions pour pouvoir être reconnue en qualité d'opérateur direct - bibliothèque locale de catégorie 2;


Artikel 1. De bibliotheek die door de stad Saint-Ghislain en de " ASBL Association des Bibliothèques publiques chrétiennes de Saint-Ghislain" georganiseerd wordt, wordt erkend als rechtstreekse operator - plaatselijke bibliotheek van categorie 2.

Article 1 . La bibliothèque organisée par la ville de Saint-Ghislain et l'ASBL Association des Bibliothèques publiques chrétiennes de Saint-Ghislain est reconnue en qualité d'opérateur direct - bibliothèque locale de catégorie 2.


Gelet op de aanvraag ingediend door de stad Saint-Ghislain op 17 juni 2013;

Considérant la demande introduite par la ville de Saint-Ghislain le 17 juin 2013;


Bij besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2017 dat in werking treedt op 1 juni 2017, wordt de heer Simon Lair-Duée, attaché, bevorderd door verhoging in graad tot de graad van eerste attaché in de kaderbetrekking CO1A5024, beroep 26 « industrieel ingenieur, optie openbare werken en bouwwerken » bij het Operationeel Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen, Departement Wegennet Henegouwen en Waals Brabant, Directie Wegen Bergen, District van Saint-Ghislain.

Par arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2017 qui entre en vigueur le 1 juin 2017, M. Simon Lair-Duée, attaché, est promu par avancement de grade au grade de premier attaché à l'emploi d'encadrement CO1A5024, métier 26 « ingénieur industriel, option travaux publics et constructions », à la Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments, Département du réseau du Hainaut et du Brabant wallon, Direction des Routes de Mons, District de Saint-Ghislain.


De woorden « de heer Jean-Marie LUC, studieprefect bij het « A.R. te Saint-Ghislain » worden vervangen door de woorden « de heer Pierre SCLAUBAS, directeur bij het A.R. « Vauban » te Charleroi » ;

Les mots « M. Jean-Marie LUC, préfet des études à l'A.R. de Saint-Ghislain » sont remplacés par les mots « M. Pierre SCLAUBAS, directeur à l'A.R. « Vauban » à Charleroi »;


De woorden « Mevr. Monique ROEMANS, directeur bij het A.R. te Welkenraedt » worden vervangen door de woorden « Mevr. Gaëlle LUC, directeur bij de "école fondamentale verbonden aan het A.R. te Saint-Ghislain ».

Les mots « Mme Monique ROEMANS, directrice à l'A.R. de Welkenraedt » sont remplacés par les mots « Mme Gaëlle LUC, directrice à l'école fondamentale annexée à l'A.R. de Saint-Ghislain ».


Gelet op de vergadering die daartoe op 9 juni 2011 belegd werd op initiatief van de Minister van Ruimtelijke Ordening en die bijgewoond werd door vertegenwoordigers van zijn Kabinet, van de Stad Saint-Ghislain, van de SA Lebailly, van het comité van omwonenden, van het DGO3 en het DGO4;

Vu la réunion organisée, à cet effet, à l'initiative du Ministre de l'Aménagement du territoire en date du 9 juin 2011 et rassemblant des représentants de son Cabinet, de la Ville de Saint-Ghislain, de la SA Lebailly, du comité de riverains, de la DGO3 et de la DGO4;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de stad saint-ghislain' ->

Date index: 2024-09-21
w