Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door een arbeidsovereenkomst en minder dan voltijdse prestaties verrichtte » (Néerlandais → Français) :

- Wanneer een aangeslotene tijdens een kalendertrimester verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is, door een arbeidsovereenkomst en minder dan voltijdse prestaties verrichtte, telt dat trimester mee als rechtgevend trimester voor een gedeelte van 1 in verhouding tot de effectieve tewerkstellingsbreuk en met een minimum van 0,50;

- Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension et a effectué des prestations de moins d'un temps plein, ce trimestre compte comme un trimestre donnant droit au supplément pour une fraction de 1 proportionnelle à la fraction d'occupation effective, avec un minimum de 0,50;


- Wanneer een aangeslotene tijdens een kalendertrimester verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is, door een arbeidsovereenkomst en minder dan voltijdse prestaties verrichtte, telt dat trimester mee als rechtgevend trimester voor een gedeelte van 1 in verhouding tot de effectieve tewerkstellingsbreuk en met een minimum van 0,50;

- Si l'affilié était lié par un contrat de travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension durant un trimestre calendrier et a accompli moins que des prestations à temps plein, le trimestre compte pour une part de 1 par rapport à la fraction d'occupation effective, mais avec un minimum de 0,50;


- Wanneer de aangeslotene tijdens een kalender-trimester verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is, door een arbeidsovereenkomst en minder dan voltijdse prestaties verrichtte, telt dat trimester mee als rechtgevend trimester voor een gedeelte van 1 in verhouding tot de effectieve tewerkstellingsbreuk en met een minimum van 0,50;

- Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension et a effectué des prestations de moins d'un temps plein, ce trimestre compte comme un trimestre donnant droit au supplément pour une fraction de 1 proportionnelle à la fraction d'occupation effective, avec un minimum de 0,50;


- Wanneer een aangeslotene tijdens een kalender-trimester verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is, door een arbeidsovereenkomst en minder dan voltijdse prestaties verrichtte, telt dat trimester mee als rechtgevend trimester voor een gedeelte van 1 in verhouding tot de effectieve tewerkstellingsbreuk en met een minimum van 0,50.

- Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension et a effectué des prestations de moins d'un temps plein, ce trimestre compte comme un trimestre donnant droit au supplément pour une fraction de 1 proportionnelle à la fraction d'occupation effective, avec un minimum de 0,50.


Voltijdse werknemers werken hetzelfde regelmatige aantal uren als het aantal in de cao overeengekomen uren of de uren die in de desbetreffende lokale eenheid gewoonlijk worden gewerkt, ook al hebben zij een arbeidsovereenkomst van minder dan een jaar.

Sont considérés comme salariés à temps complet les salariés dont les heures de travail régulières sont celles convenues collectivement ou travaillées habituellement dans l'unité locale considérée, même si leur contrat est d'une durée inférieure à un an.


Art. 16. Voor arbeiders die aansluitend op een vermindering tot een halftijdse betrekking of een 1/5de loopbaanvermindering, opgenomen in het kader van het stelsel van 1/5de loopbaanvermindering of halftijdse loopbaanonderbreking voor werknemers vanaf 50 jaar en ouder, zoals omschreven in artikelen 9 en 10 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis betreffende tijdskrediet of aansluitend op een landingsbaan onder de vorm van een vermindering tot een halftijdse betrekking of een 1/5de loopbaanvermindering, zoals omschreven in artik ...[+++]

Art. 16. Pour les ouvriers qui passent d'une diminution de carrière à mi-temps ou d'un système de diminution de carrière de 1/5ème, pris dans le cadre du régime de diminution de carrière de 1/5ème et de diminution de carrière à mi-temps pour travailleurs à partir de l'âge de 50 ans et plus, tel que défini aux articles 9 et 10 de la convention collective de travail n° 77bis relative au crédit-temps, ou qui passent d'un emploi de fin de carrière sous la forme d'une diminution de carrière à mi-temps ou d'une diminution de carrière de 1/5ème, tel que défini ...[+++]


Art. 17. Het netto referteloon voor de berekening van de aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever, onverminderd de modaliteiten bepaald door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, wordt, voor voltijdse prestaties, verhoogd met 18 maal de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheques.

Art. 17. Pour déterminer le montant de l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur, sans préjudice des modalités définies par la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, la rémunération nette de référence sera augmentée d'un montant égal à 18 fois l'intervention de l'employeur dans le montant du chèque-repas, en cas de prestations à temps plein.


- Wanneer de aangeslotene tijdens een kalendertrimester verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is, door een arbeidsovereenkomst en voltijdse prestaties verrichtte, telt dat trimester als 1 rechtgevend trimester.

- Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension et a effectué des prestations à temps plein, ce trimestre compte comme un trimestre complet donnant droit au supplément;


7. Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000, gesloten voor onbepaalde duur in het Paritair Comité voor de bedienden van de instellingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de deeltijdse arbeid : afwijking van het verbod op prestaties van minder dan een derde van de voltijdse wekelijkse arbeidsduur

7. Convention collective du 22 novembre 2000 conclue pour une durée indéterminée au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté germanophone concernant le "temps partiel : dérogation à l'interdiction de prestations inférieures au tiers de la durée hebdomadaire du travail à temps plein"


Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op landingsbaan zoals bepaald in de artikelen 8 en 22 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, en overstappen van een landingsbaan naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende vergoeding van de werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op basis van een voltijdse arbeidspr ...[+++]

Pour les travailleurs qui font usage du droit à l'emploi de fin de carrière, tel que prévu aux articles 8 et 22 de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et par la convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, et passent d'un emploi de fin de carrière au chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire du chômage avec complément d'entreprise sera calculée sur la base d'une prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des prestations au chômage avec com ...[+++]


w