Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door hen overgelegde bewijsstukken » (Néerlandais → Français) :

Tijdens haar vergadering van 16 januari 2004 heeft de Controlecommissie de antwoorden van de drie betrokkenen, alsmede de door hen overgelegde bewijsstukken onderzocht.

Au cours de sa réunion du 16 janvier 2004, la Commission de contrôle a examiné la réponse des trois intéressés ainsi que leurs justificatifs.


Tijdens haar vergadering van 16 januari 2004 heeft de Controlecommissie de antwoorden van de drie betrokkenen, alsmede de door hen overgelegde bewijsstukken onderzocht.

Au cours de sa réunion du 16 janvier 2004, la Commission de contrôle a examiné la réponse des trois intéressés ainsi que leurs justificatifs.


Permanente richtlijnen schrijven de ambtenaren van de voormelde administratie voor om, in geweten, met ruim inzicht en met inachtneming van de overgelegde bewijsstukken en uitleggingen, de gegrondheid te beoordelen van de redenen die worden aangevoerd door de belastingplichtige die een verlenging van de termijn van een maand vraagt.

Des directives permanentes prescrivent aux fonctionnaires de l'administration précitée d'apprécier en conscience et avec largeur de vues, compte tenu des pièces justificatives ou des explications fournies, le bien-fondé des motifs allégués par le redevable qui sollicite une prolongation de ce délai d'un mois.


1 De personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, van deze Overeenkomst genieten immuniteit van rechtsvervolging ten aanzien van mondelinge of schriftelijke verklaringen afgelegd tegenover, of ten aanzien van documenten of ander bewijsmateriaal door hen overgelegd aan het Hof.

1 Les personnes visées au premier paragraphe de l'article 1 du présent Accord jouissent de l'immunité de juridiction à l'égard de leurs déclarations faites oralement ou par écrit à la Cour, ainsi qu'à l'égard des pièces qu'elles lui soumettent.


Om erkend te worden, moet de dienst : 1° georganiseerd worden door een overheid, een instelling van openbaar nut, een vereniging zonder winstoogmerk, een internationale vereniging zonder winstoogmerk of een stichting; 2° als hij door een vereniging zonder winstoogmerk opgericht wordt, mag deze niet samengesteld zijn uit meer dan één vijfde van de personeelsleden of één vijfde van de personen die met hen aanverwant zijn tot de derde graad; 3° als hij door een vereniging zonder winstoogmerk opgericht wordt, mag de raad van bestuur voor meer dan één derde van het totaalaantal ...[+++]

Pour être agréé, le service : 1° est organisé par un pouvoir public, un établissement d'utilité publique, une association sans but lucratif, une association internationale sans but lucratif ou une fondation; 2° lorsqu'il est organisé par une association sans but lucratif, celle-ci ne peut pas comporter des membres du personnel ou de personnes apparentées à ceux-ci jusqu'au troisième degré, à concurrence de plus d'un cinquième de ses membres effectifs; 3° lorsqu'il est organisé par une association sans but lucratif, son conseil d'administration ne peut pas comprendre des personnes appartenant à la même famille, conjoints, cohabitants légaux et parents ou alliés jusqu'au deuxièm ...[+++]


Het Hof moet evenwel onderzoeken of de wetgever niet op onevenredige wijze inbreuk heeft gemaakt op de rechten van de in artikel 342, § 3, van het WIB 1992 bedoelde belastingplichtigen door het de administratie mogelijk te maken belastbare minima, zoals vastgesteld bij artikel 182 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB 1992, op hen toe te passen wanneer die belastingplichtigen een belastingaangifte niet of niet tijdig hebben overgelegd.

La Cour doit toutefois examiner si le législateur n'a pas porté une atteinte disproportionnée aux droits des contribuables visés à l'article 342, § 3, du CIR 1992 en permettant à l'administration de leur appliquer des minimas imposables fixés par l'article 182 de l'arrêté d'exécution du CIR 1992, lorsque ces contribuables sont restés en défaut de rentrer une déclaration d'impôt ou de la remettre dans les délais.


Aangevoerde middelen: schending van regel 50, lid 1, van verordening nr. 2868/95 van de Commissie en artikelen 76, 8 en 8, lid 2, sub c, van verordening nr. 207/2009 van de Raad, aangezien de kamer van beroep (i) geen gebruik heeft gemaakt van haar recht om de feiten ambtshalve te onderzoeken en rekening te houden met feiten die het resultaat van de oppositie waarschijnlijk kunnen beïnvloeden; (ii) blijk heeft gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door „Pierre Robert” niet als een algemeen bekend merk te beschouwen; (iii) haar ve ...[+++]

Moyens invoqués: Violation de la règle 50, paragraphe 1, du règlement no 2868/95 de la Commission, et des articles 76, paragraphe 8, et 8, paragraphe 2, sous c), du règlement no 207/2009 du Conseil, en ce que la chambre de recours: i) a négligé son droit d’examiner d’office les faits et de prendre en compte des faits qui seraient apparemment susceptibles d’affecter le résultat de l’opposition; ii) a commis une erreur en droit en ne considérant pas la marque «Pierre Robert» comme une marque renommée; iii) a omis de prendre en considération les éléments de preuve (joints en Annexe 1) en rapport avec l’introduction de l’opposition; et iv ...[+++]


Aangevoerde middelen: schending van regel 50, lid 1, van verordening nr. 2868/95 van de Commissie en artikelen 76, 8 en 8, lid 2, sub c, van verordening nr. 207/2009 van de Raad, aangezien de kamer van beroep (i) geen gebruik heeft gemaakt van haar recht om de feiten ambtshalve te onderzoeken en rekening te houden met feiten die het resultaat van de oppositie waarschijnlijk kunnen beïnvloeden; (ii) blijk heeft gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door „PIERRE ROBERT” niet als een algemeen bekend merk te beschouwen; (iii) haar ve ...[+++]

Moyens invoqués: Violation de la règle 50, paragraphe 1, du règlement no 2868/95 de la Commission, et des articles 76, paragraphe 8, et 8, paragraphe 2, sous c), du règlement no 207/2009 du Conseil, en ce que la chambre de recours: i) a négligé son droit d’examiner d’office les faits et de prendre en compte des faits qui seraient apparemment susceptibles d’affecter le résultat de l’opposition; ii) a commis une erreur en droit en ne considérant pas la marque «PIERRE ROBERT» comme une marque renommée; iii) a omis de prendre en considération les éléments de preuve (joints en Annexe 1) en rapport avec l’introduction de l’opposition; et iv ...[+++]


Een lid wil eveneens weten wat de regering voornemens is met betrekking tot de bewijsstukken die door de begunstigde van de juridische bijstand moeten worden overgelegd en die bepaald worden in het koninklijk besluit vermeld in amendement nr. 31. De plaats waar men die stukken moet neerleggen en controleren houdt verband met de aard ervan : gaat het om persoonsgebonden aangelegenheden, dan zullen dat instellingen zijn die afhangen van de gemeenschap zoals bijvoorbeeld de OCMW's.

Un membre veut également connaître les intentions du gouvernement en ce qui concerne les pièces à fournir par le bénéficiaire de l'aide juridique, qui seront déterminées par l'arrêté royal mentionné dans l'amendement nº 31.


Op grond van de evaluatie van de door die lidstaat overgelegde bewijsstukken behoeven die drie BHV1-vrije Regierungsbezirke niet langer te worden opgenomen in de lijst van bijlage I bij Beschikking 2004/558/EG, maar moeten zij worden vermeld in bijlage II en moet de toepassing van de overeenkomstig artikel 10 van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde aanvullende garanties tot hen worden uitgebreid.

Au vu de l’évaluation des documents justificatifs soumis par cet État membre, il convient de radier ces trois régions administratives indemnes de BHV-1 de l’annexe I de la décision 2004/558/CE, de les faire figurer à l’annexe II de ladite décision et d’étendre à ces régions l’application des garanties complémentaires établies conformément à l’article 10 de la directive 64/432/CEE.


w