In geen geval komen in aanmerking voor de berekening van de in punt 1 bedoelde evenredige vertegenwoordiging, de senator
en die rechtstreeks door het kiezerskorps verkozen zijn of die aangewezen zijn door de Vlaamse Raad of de Raad van de Franse Gemeenschap en die behoren tot een lijst of een partij die, door haar programma of door het optreden of de houding van haar leden, kandidaten of mandatarissen, duidelijk
en door middel van verscheidene, met elkaar overeenstemmende tekenen, aantoont dat ze vijandig staat tegenover de rechten en
...[+++]vrijheden gewaarborgd door het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november 1950, goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, en door de aanvullende protocollen bij dat Verdrag die in België van kracht zijn».En to
ut état de cause, n'entrent pas en ligne de compte pour le calcul proportionnel visé au point 1, les sénateurs élus directement par le corps électoral ou désignés par le Conseil de la Communauté française ou le Conseil flamand lorsqu'ils appartiennent à une liste ou un parti qui, par son programme ou par les agissements ou les attitudes de ses membres, candidats ou mandataires, montre de manière manifeste et à travers plusieurs indices concordants son hostilité envers les droits et libertés garantis par la Convention de sauvegarde des droits de l'hom
...[+++]me et les libertés fondamentales du 4 novembre 1950, approuvée par la loi du 13 mai 1955, et par les protocoles additionnels à cette convention en vigueur en Belgique».