Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dragen een bijzondere verantwoordelijkheid omdat » (Néerlandais → Français) :

Zij die deze vorm van desinformatie toepassen, dragen een zware verantwoordelijkheid omdat zij het risico lopen precies een probleem te creëren daar waar het niet is.

Ceux qui procèdent à cette sorte de désinformation portent une lourde responsabilité parce qu'ils risquent précisément de créer un problème là où il n'en existe pas.


Zij die deze vorm van desinformatie toepassen, dragen een zware verantwoordelijkheid omdat zij het risico lopen precies een probleem te creëren daar waar het niet is.

Ceux qui procèdent à cette sorte de désinformation portent une lourde responsabilité parce qu'ils risquent précisément de créer un problème là où il n'en existe pas.


Pensioenfondsen dragen een bijzondere verantwoordelijkheid omdat zij steeds meer diensten van algemeen belang moeten verrichten doordat zij werknemers een ouderdomsvoorziening ter beschikking stellen. Daarom zijn, als zij al kapitaal in een AB mogen beleggen, bijzondere verplichtingen op het vlak van de openheid vereist.

Une responsabilité particulière incombe aux fonds de pension, dès lors que des missions de service d'intérêt général leur sont de plus en plus souvent déléguées sous la forme de la fourniture d'une assurance vieillesse aux travailleurs.


De indienster geeft hierna enige toelichting bij het wetsvoorstel. Ofschoon het Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding suggereert dat ook de overheid ­ zowel de federale als de gewesten en gemeenschappen ­ in deze materie een bijzondere verantwoordelijkheid dragen omdat deze zich afspeelt in een legaal kader waarbij de overheid vergunningen en/of diensten (af)levert, is het de overtuiging van de indieners dat het de makelaars en de clubs zijn die in deze de belangrijkste ...[+++]

Bien que le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme fasse remarquer que les pouvoirs publics ­ tant le fédéral que les communautés et les régions ­ ont également une part de responsabilité en la matière, eu égard au cadre légal dans lequel les pouvoirs publics délivrent des autorisations et/ou fournissent des services, les auteurs ont la conviction que ce sont les dénicheurs de jeunes talents et les clubs qui portent la plus grande part de responsabilité en la matière.


Steden dragen een bijzondere verantwoordelijkheid voor het realiseren van de communautaire doelstellingen om het klimaat te beschermen.

Les villes sont particulièrement responsables de la réalisation des objectifs communs de lutte contre les changements climatiques.


Als parlementsleden dragen wij bijzondere verantwoordelijkheid voor de uitdagingen die daartoe behoren.

C’est sur nous, députés, que repose la responsabilité particulière des défis impliqués.


De VS en de EU dragen een bijzondere verantwoordelijkheid bij de versterking van het multilaterale handelsbestel en bij het ondersteunen van de WTO.

Les États-Unis et l'UE ont une responsabilité particulière dans le renforcement du système d'échanges multilatéraux et le soutien de l'OMC.


De industrielanden dragen een bijzondere verantwoordelijkheid bij de openstelling van hun markten (zonder wederkerigheid) en bij de oplossing van het schuldenvraagstuk, aangezien de schuldendienst het leeuwendeel van de exportontvangsten van de ontwikkelingslanden opslokt.

Les pays industrialisés ont une responsabilité particulière dans l'ouverture de leur marché (sans obligation de réciprocité) et dans la résolution de la crise de la dette, dont le service absorbe l'essentiel des recettes d'exportation des pays en développement.


Noch België noch de Europese Unie draagt een bijzondere verantwoordelijkheid in het dossier van het kamp te Ashraf, behalve de gedeelde morele verantwoordelijkheid die alle leden van de internationale gemeenschap dragen om drama's en onnodig verlies van mensenlevens te vermijden.

Ni la Belgique ni l'Union européenne ne portent de responsabilité particulière dans le dossier du camp d'Ashraf, sauf leur part de l'obligation morale qui incombe à tous les membres de la communauté internationale d'éviter des catastrophes et des pertes humaines.


- Vliegtuigpiloten dragen in bijna alle gevallen een zware verantwoordelijkheid omdat zij instaan voor de veiligheid en het leven van de mensen die zij vervoeren.

- Les pilotes d'avion assument, pratiquement dans tous les cas, une lourde responsabilité parce qu'ils sont garants de la sécurité et de la vie des personnes qu'ils transportent.


w