Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "drie maand tewerkstelling " (Nederlands → Frans) :

1. Zou een logische volgende stap - ook gezien het feit dat uitzendarbeid toch niet zo tijdelijk van aard blijkt te zijn - dan niet zijn om uitzendkrachten ook na drie maand tewerkstelling bij dezelfde opdrachtgever, stemrecht te geven? Zou dat niet rechtvaardiger zijn?

1. Compte tenu du fait également que le travail intérimaire n'a plus nécessairement un caractère temporaire, ne serait-il pas logique qu'à l'avenir, les travailleurs intérimaires occupés depuis au moins trois mois dans la même entreprise puissent également voter? Une telle décision ne serait-elle pas plus équitable?


d) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden in de Franstalige tekst de woorden " le nouvel emploi" vervangen door de woorden " le nouveau poste de travail" ; e) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden " deze tewerkstelling ten minste gedurende drie jaar behouden is gebleven" vervangen door de woorden " deze nieuwe arbeidsplaats gedurende ten minste drie jaar behouden is gebleven en gedurende deze periode heeft voldaan aan de voorwaarde bedoeld in § 4, tweede lid" ; f) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden ...[+++]

d) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " le nouvel emploi" sont remplacés par les mots " le nouveau poste de travail" ; e) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " cet emploi a été maintenu au moins pendant trois années" sont remplacés par les mots " ce nouveau poste de travail a été maintenu au moins pendant une période de trois années et a rempli la condition visée au § 4, alinéa 2, au cours de cette période" ; f) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " du délai visé à l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots " du délai de déclaration visé à l'alinéa 4" ; g) dans l'alinéa 4, qui devient ...[+++]


Om de sociaal-professionele integratie van de bestaansminimumbegunstigde te bevorderen, worden de netto-inkomsten verworven door tewerkstelling of beroepsopleiding evenwel slechts in aanmerking genomen onder aftrek van een bedrag van momenteel 7 171 frank per maand, ingaande op de eerste dag van de tewerkstelling of beroepsopleiding en eindigend drie jaar later (artikel 23bis van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende ...[+++]

En vue de favoriser l'intégration socio-professionnelle du bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, les revenus nets provenant d'une mise au travail ou d'une formation professionnelle ne sont toutefois pris en considération que sous déduction d'un montant qui est actuellement de 7 171 francs par mois, prenant cours le premier jour de la mise au travail ou de la formation professionnelle et se terminant trois ans plus tard (article 23bis de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence).


Art. 3. Deze overeenkomst is, onder de ontbindende voorwaarde van goedkeuring door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, geldig met ingang van . en is gesloten voor de periode tot Elke contracterende partij kan de overeenkomst opzeggen mits het in acht nemen van een aanzegperiode van drie maand.

Art. 3. La présente convention s'applique, moyennant la condition suspensive d'approbation par le Ministre de l'Emploi et du Travail, à partir du . et est conclue pour la période s'étendant jusqu'au . Chaque partie contractante peut dénoncer la convention moyennant le respect d'un préavis de trois mois.


Het recht op tewerkstellingspremies gaat in op de eerste dag van tewerkstelling of in geval van laattijdige aanvraag ten vroegste de eerste der maand die de aanvraag vooraf gaat en blijft van kracht zolang de bijkomende tewerkstelling gehandhaafd wordt zonder echter een termijn van drie jaar te overschrijden.

Le droit aux primes d'emploi prend cours le premier jour de l'occupation ou, en cas de demande tardive, au plus tôt le premier jour du mois précédant la demande et reste applicable aussi longtemps que l'emploi supplémentaire est maintenu, sans toutefois qu'un délai de trois ans soit dépassé.


Het recht op tewerkstellingspremies gaat in op de eerste dag van tewerkstelling of in geval van laattijdige aanvraag ten vroegste de eerste der maand die de aanvraag voorafgaat en blijft van kracht zolang de bijkomende tewerkstelling gehandhaafd wordt zonder echter een termijn van drie jaar te overschrijden.

Le droit aux primes d'emploi prend cours le premier jour de l'occupation ou, en cas de demande tardive, au plus tôt le premier jour du mois précédant la demande et reste applicable aussi longtemps que l'emploi supplémentaire est maintenu, sans toutefois qu'un délai de trois ans soit dépassé.


Om de sociaal-professionele integratie van de bestaansminimumbegunstigde te bevorderen, worden de netto-inkomsten verworven door tewerkstelling of beroepsopleiding evenwel slechts in aanmerking genomen onder aftrek van een bedrag van momenteel 7 171 frank per maand, ingaande op de eerste dag van de tewerkstelling of beroepsopleiding en eindigend drie jaar later (artikel 23bis van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende ...[+++]

En vue de favoriser l'intégration socio-professionnelle du bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, les revenus nets provenant d'une mise au travail ou d'une formation professionnelle ne sont toutefois pris en considération que sous déduction d'un montant qui est actuellement de 7 171 francs par mois, prenant cours le premier jour de la mise au travail ou de la formation professionnelle et se terminant trois ans plus tard (article 23bis de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence).


« Teneinde de sociaal-professionele integratie van de bestaansminimumbegunstigde te bevorderen, worden de netto-inkomsten verworven door tewerkstelling of beroepsopleiding tot stand gebracht hetzij op initiatief van de betrokkene zelf, hetzij door toedoen van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling of personen, instellingen of diensten waarmee het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een overeenkomst heeft afgesloten overeenkomstig artikel 61 van de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in aanmerking genomen onder aftrek van een bedrag van 6 00 ...[+++]

« En vue de favoriser l'intégration socio-professionnelle du bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, les revenus nets provenant d'une mise au travail ou d'une formation professionnelle réalisées soit à l'initiative de l'intéressé lui-même, soit à l'intervention du centre public d'aide sociale, du service régional de l'emploi ou de personnes, d'établissements ou de services avec lesquels le centre public d'aide sociale a conclu une convention conformément à l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, sont pris en considération sous déduction d'un montant de 6 000 FB par mois prenant cours ...[+++]


Zij worden met name drie keer getroffen door die maatregel, en wel als volgt : - voor het bepalen van de toeslag voor bruggepensioneerden, vertrekt men van het nettoloon verdiend over de laatste volle maand tewerkstelling (brugpensioentoeslag = de helft van nettoloon min werkloosheidsuitkering).

La mesure en question les touche en effet à trois niveaux : - pour déterminer le montant du supplément versé aux prépensionnés, l'administration se base sur le salaire net du dernier mois plein d'activité (ce supplément équivaut à la moitié du salaire net moins les allocations de chômage).


Vandaar dat ik een aantal voorwaarden stel. De opheffing van de vrijstellingsmogelijkheid voor PWA'ers, de opheffing van de bepaling dat de maanden waarin een werkloze minimaal 30 uur per maand in de PWA presteert, niet in rekening worden gebracht voor artikel 80 (schorsing wegens lange duur) en de beperking in de tijd van de tewerkstelling door een PWA, zijn drie voorwaarden die ervoor moeten zorgen dat de PWA's geen werkloosheidsval zijn.

C'est pourquoi je propose de mettre des conditions : la suppression de la possibilité de dispense pour les travailleurs en ALE, la suppression de le disposition qui précise que les mois durant lesquels un chômeur fournit au moins trente heure de travail par mois en ALE n'entrent pas en ligne de compte pour l'application de l'article 80 (suspension pour chômage de longue durée), et la limitation dans le temps de l'emploi par une ALE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'drie maand tewerkstelling' ->

Date index: 2025-02-25
w