In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014, pagina 42117, van 5 vacante plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel
, dient de volzin " Drie van deze plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dienen te worden voorzien do
or de benoeming van Nederlandstalige kandidaten en drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoem
ing van Franstalige kandidaten" te worden vervangen doo
...[+++]r de volzin " Twee van deze plaatsen van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten en drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten" .Dans la publication, au Moniteur belge du 30 mai 2014, page 42117, de 5 places vacantes de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, la phrase " Trois de ces places de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doivent être pourvues p
ar la nomination de candidats néerlandophones et trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de candi
dats francophones" doit être remplacée par la phrase " Deux de ces places de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doivent être pourvues p
ar la nomination de ...[+++]candidats néerlandophones et trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones" .