Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dringende reden uitmaakt waardoor elke " (Nederlands → Frans) :

Art. 73. Indien de stagiair in de loop van de stage een ernstige fout begaat die een dringende reden uitmaakt waardoor elke professionele samenwerking onmiddellijk en definitief onmogelijk wordt of wanneer de stagiair blijk geeft van een negatieve houding of niet voldoet aan de vereiste vaardigheden die inherent zijn aan de functie en ondanks waarschuwingen van de stagebegeleider geen blijk geeft van verbetering of ontwikkeling van deze vaardigheden, legt deze laatste een gemotiveerd ongunstig verslag voor aan de ambtenaren bedoeld in artikel 71 of 72. Deze stellen het ontslag van de stagiair voor, wegens ongeschiktheid voor de uitoefen ...[+++]

Art. 73. Si au cours du stage, le stagiaire commet une faute grave constituant un motif grave, rendant immédiatement et définitivement impossible toute collaboration professionnelle entre l'autorité et le stagiaire ou manifeste un comportement négatif ou ne satisfait pas aux compétences requises, qui sont inhérentes à la fonction, et malgré des avertissements de l'accompagnateur du stage ne montre pas d'amélioration ou d'évolution de ces compétences, celui-ci remet un rapport défavorable motivé aux fonctionnaires visés à l'article 71 ou 72, lesquels proposent le licenciement du stagiaire pour inaptitude à l'exercice de la fonction.


Art. 71. Indien de stagiair in de loop van de stage een ernstige fout begaat die een dringende reden uitmaakt waardoor elke professionele samenwerking onmiddellijk en definitief onmogelijk wordt of wanneer de stagiair blijk geeft van een negatieve houding of niet voldoet aan de vereiste vaardigheden die inherent zijn aan de functie en ondanks waarschuwingen van de stagebegeleider geen blijk geeft van verbetering of ontwikkeling van deze vaardigheden, legt deze laatste een gemotiveerd ongunstig verslag voor aan de ambtenaren bedoeld in artikel 70. Deze stellen het ontslag van de stagiair voor, wegens ongeschiktheid voor de uitoefening va ...[+++]

Art. 71. Si au cours du stage, le stagiaire commet une faute grave constituant un motif grave, rendant immédiatement et définitivement impossible toute collaboration professionnelle entre l'autorité et le stagiaire ou manifeste un comportement négatif ou ne satisfait pas aux compétences requises, qui sont inhérentes à la fonction, et malgré des avertissements de l'accompagnateur du stage ne montre pas d'amélioration ou d'évolution de ces compétences, celui-ci remet un rapport défavorable motivé aux fonctionnaires visés à l'article 70, lesquels proposent le licenciement du stagiaire pour inaptitude à l'exercice de la fonction.


Art. 59. Als de stagiair in de loop van de stage een ernstige fout begaat waardoor elke professionele samenwerking tussen de overheid en de stagiair onmiddellijk en definitief onmogelijk wordt, roept de stagebegeleider, binnen de vijf werkdagen nadat hij kennis genomen heeft van de handeling die een ernstige tekortkoming uitmaakt, de stagiair op om gehoord te worden en zijn verweermiddelen te vernemen.

Art. 59. Si au cours du stage, le stagiaire commet une faute grave rendant immédiatement et définitivement impossible toute collaboration professionnelle entre l'autorité et le stagiaire, l'accompagnateur de stage, dans les cinq jours ouvrables de la prise de connaissance par lui de l'acte constitutif de la faute grave convoque le stagiaire pour être entendu en ses moyens de défense.


Hetzelfde geldt voor de personen die studieperioden in het pensioenstelsel van de openbare sector hebben geregulariseerd wanneer, dientengevolge hun diensten werden beëindigd als gevolg van de zwaarste in hun statuut bepaalde tuchtstraf of ten gevolge van een ontslag om een dringende reden waardoor ze hun betrekking zonder opzeggingstermijn, noch opzeggingsvergoeding verloren en de militaire personeelsleden die studieperioden hebben geregulariseerd en die verplicht werden het leger te verlaten ten gevolge van de artikelen 19, 31, 32 of 33 van het Strafwetboek of van artikel 5 van het Militair Str ...[+++]

Il en va de même des personnes qui ont régularisé des périodes d'études dans le régime de pension du secteur public lorsque, par la suite, leurs services ont pris fin à la suite de la sanction disciplinaire la plus grave prévue par leur statut ou à la suite d'un licenciement pour motif grave les privant de leur emploi sans préavis ni indemnité compensatoire de préavis et des membres du personnel militaire qui ont régularisé des périodes d'études et qui, par la suite, sont obligés de quitter l'armée par l'effet des articles 19, 31, 32 ou 33 du Code pénal ou de l'article 5 du Code pénal militaire.


Art. 2. In de periode van 1 januari 2018 tot en met 31 december 2018 wordt in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en 121 van 21 maart 2017 van de Nationale Arbeidsraad de SWT-regeling uitgebreid tot de werknemers van 59 jaar en ouder, die worden ontslagen om elke andere dan dringende reden, indien zijn voldoen aan de voorwaarde van een beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende, waarvan ...[+++]

Art. 2. Durant la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 inclus, le régime de RCC est, conformément aux conventions collectives de travail n°s 120 et 121 du 21 mars 2017 du Conseil national du travail, étendu aux travailleurs de 59 ans et plus, licenciés pour toute autre raison que le motif grave, s'ils satisfont à la condition d'une carrière professionnelle de 33 ans en tant que salarié, dont :


Art. 35. Het centrumbestuur kan elk personeelslid dat aangesteld is voor bepaalde of onbepaalde duur, ontslaan om dringende reden.

Art. 35. Chaque membre du personnel désigné à durée déterminée ou à durée indéterminée peut être licencié pour motif grave par l'autorité du centre.


Art. 3. In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt de regeling brugpensioen uitgebreid tot de arbeiders van 58 jaar en ouder die worden afgedankt om elke andere dan een dringende reden, voor zover voldaan aan de anciënniteitvoorwaarden, zoals opgenomen in het ...[+++]

Art. 3. En application de l'article 3 de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, le régime de prépension est étendu aux ouvriers âgés de 58 ans et plus, licenciés pour toute autre raison que le motif grave, pour autant que soient respectées les conditions d'ancienneté reprises dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générati ...[+++]


De wettelijke bepalingen inzake ontslagbescherming van de personeelsafgevaardigden en kandidaat-personeelsafgevaardigden in het comité voor preventie en bescherming op het werk komen voort uit het idee dat zulk een ontslag verdacht is, en onderwerpen het bijgevolg aan een regeling van voorwaardelijke toestemming die verschilt naargelang die toestemming gegrond is op een dringende reden of op een economische of technische reden, waarbij elke andere reden voor ontslag verbod ...[+++]

Les dispositions légales protégeant contre le licenciement les délégués et les candidats délégués du personnel au comité pour la prévention et la protection au travail procèdent de l'idée qu'un tel licenciement est suspect et le soumettent donc à un régime d'autorisation conditionnée qui diffère suivant que cette autorisation est fondée sur le motif grave ou sur un motif d'ordre économique ou technique, tout autre motif de licenciement étant prohibé, sans préjudice des hypothèses visées à l'article 2, § 6, de la loi en cause.


2° wanneer de erkende zeevisser zich schuldig heeft gemaakt aan een feit dat een dringende reden uitmaakt in de zin van artikel 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of dat leidt tot een onmiddellijke ontscheping om ernstige reden in de zin van artikel 53 van de wet van 3 mei 2003;

2° lorsque le marin pêcheur agréé se rend coupable d'un fait constitutif d'un motif grave au sens de l'article 35 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou qui mène à un débarquement immédiat pour motif grave au sens de l'article 53 de la loi du 3 mai 2003;


Overwegende dat artikel 7, eerste lid, 2° van het voormelde koninklijk besluit van 19 december 2000 voorziet in de intrekking van de erkenning als havenarbeider wanneer deze laatste zich schuldig maakt aan feiten die een dringende reden voor ontslag uitmaken; dat deze bepaling, die ook reeds voorkwam in het vorige koninklijk besluit van 10 januari 1977, traditioneel in die zin geïnterpreteerd werd dat ze betrekking heeft op feiten waardoor elke ...[+++]essionele samenwerking tussen de collectiviteit van het havenbedrijf en de betrokken havenarbeider onmiddellijk en volledig onmogelijk gemaakt wordt (R.v.St., Broeckx, nr. 24.937, 20 december 1984, Arr. R.v.St., 1984, 2284-2304; Arbrb. Antwerpen, 20 februari 1981, A.R. nr. 74.575, onuitgeg.); dat in een recent vonnis (Arbrb. Antwerpen, 17 oktober 2003, A.R. nr. 335.784, onuitgeg) echter geoordeeld werd dat deze bepaling betrekking heeft op feiten die zich voordoen in de uitvoering van een concrete arbeidsrechtelijke situatie tussen een concrete werkgever en een havenarbeider, die deze werkgever toelaten hem om dringende reden te ontslaan; dat dit besluit tot doel heeft de huidige rechtsonzekerheid omtrent deze bepaling weg te nemen, door uitdrukkelijk te voorzien dat deze betrekking heeft op feiten waardoor de verdere professionele samenwerking tussen de havenarbeider en het havenbedrijf in zijn geheel onmiddellijk en volledig onmogelijk wordt;

Considérant que l'article 7, alinéa 1, 2° de l'arrêté royal précité du 19 décembre 2000 prévoit le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire lorsque ce dernier s'est rendu coupable d'un fait donnant lieu à la rupture immédiate du contrat de travail pour motif grave; que cette disposition qui apparaissait déjà dans le précédent arrêté royal du 10 janvier 1977 a été interprétée traditionnellement comme ayant trait à des faits rendant définitivement et immédiatement impossible la poursuite de toute collaboration professionnelle entre la collectivité du port et l'ouvr ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dringende reden uitmaakt waardoor elke' ->

Date index: 2025-02-15
w