Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dubbelzinnigheid te vermijden zou de tekst echter bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Om elke dubbelzinnigheid te vermijden zou de tekst echter bijvoorbeeld kunnen vermelden « of wanneer de personen bedoeld in het eerste lid die zelf (...) onvoldoende kunnen vrijwaren ».

Toutefois, afin d'éviter toute ambiguïté, le texte pourrait être précisé, en indiquant par exemple « .ou lorsque les personnes visées à l'alinéa premier ne sont pas en mesure ..».


Om elke dubbelzinnigheid te vermijden zou de tekst echter bijvoorbeeld kunnen vermelden « of wanneer de personen bedoeld in het eerste lid die zelf (..) onvoldoende kunnen vrijwaren ».

Toutefois, afin d'éviter toute ambiguïté, le texte pourrait être précisé, en indiquant par exemple « .ou lorsque les personnes visées à l'alinéa premier ne sont pas en mesure ..».


AB InBev heeft de verpakking van Jupiler en Leffe in Nederland en Frankrijk veranderd, zodat het moeilijker wordt om die bieren in België te verkopen: zo is in Nederland de Franstalige tekst van de blikjes gehaald en in Frankrijk de Nederlandstalige tekst, om te vermijden dat ze worden verkocht in respectievelijk Franstalig en Nederlandstalig België. AB InBev heeft de toegang van Nederlandse retailers tot belangrijke producten en promoties beperkt zodat zij geen goedkoper bier op de Belgische markt kunnen brengen. In ...[+++]

AB InBev a modifié l'emballage de ses canettes de bière Jupiler et Leffe aux Pays-Bas et en France pour rendre ces produits plus difficiles à vendre en Belgique: elle a, par exemple, retiré le texte français de ses canettes aux Pays‑Bas et le texte néerlandais de ses canettes en France, pour empêcher leur vente dans les régions francophone et néerlandophone de Belgique, respectivement; AB InBev a limité l'accès des détaillants néerlandais à des produits et/ou à des promotions Jupiler incontournables afin de les empêcher d'acheminer des produits brassicoles moins chers vers la B ...[+++]


De kwestie van de vervanging van de notaris-vereffenaar zal echter niet door de rechter worden onderzocht indien alle partijen zich daartegen verzetten (bijvoorbeeld wanneer zij willen vermijden dat een nieuwe notaris-vereffenaar zou worden aangesteld, met de vertraging welke die nieuwe tussenkomst zou kunnen meebrengen voor het vervolg van de procedure).

Toutefois, la question du remplacement du notaire-liquidateur ne sera pas examinée par le juge si toutes les parties s'y opposent (par exemple, parce qu'elles souhaitent éviter la désignation d'un nouveau notaire-liquidateur et le retard que cette nouvelle intervention pourrait entraîner sur la poursuite de la procédure).


Zij is het echter niet eens met de bewering als zou de door de commissie aangenomen tekst ongrondwettig zijn en verwijst hiervoor naar andere wetten, zoals bijvoorbeeld de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers.

Toutefois, elle ne souscrit pas à l'affirmation selon laquelle le texte adopté par la commission serait inconstitutionnel et elle renvoie à ce propos à d'autres lois, comme celle du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires.


Zij is het echter niet eens met de bewering als zou de door de commissie aangenomen tekst ongrondwettig zijn en verwijst hiervoor naar andere wetten, zoals bijvoorbeeld de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers.

Toutefois, elle ne souscrit pas à l'affirmation selon laquelle le texte adopté par la commission serait inconstitutionnel et elle renvoie à ce propos à d'autres lois, comme celle du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires.


Om alle dubbelzinnigheid te vermijden leest de Commissie de door het Parlement aangevoerde interpretatie van de tekst op deze manier.

Pour éviter toute ambiguïté, c’est en ce sens que la Commission lit l’interprétation du texte par le Parlement.


Wanneer bijvoorbeeld reeds een kaderbesluit is vastgesteld, zou men zonder de inhoud van de tekst te wijzigen via een akkoord tussen Parlement, Raad en Commissie de correcte rechtsgrondslag kunnen goedkeuren en tegelijkertijd een inhoudelijke discussie kunnen vermijden.

Quand, par exemple, une décision-cadre a déjà été prise, on pourrait, sans altérer la substance du texte, utiliser un accord entre le Parlement, le Conseil et la Commission pour adopter la base juridique correcte tout en évitant de devoir entamer une discussion sur le fond.


Het is echter gerechtvaardigd dat men in deze tekst de concurrentiepositie van onze ondernemingen beoogt veilig te stellen en probeert bureaucratische rompslomp te vermijden.

Pour autant, il convient de préserver dans ce texte la compétitivité de nos entreprises, et d’éviter toutes les procédures bureaucratiques étouffantes.


Tegelijkertijd moet ze echter vermijden dat de bescherming van intellectuele eigendom innovatie en de verspreiding ervan belemmert, bijvoorbeeld door buitengewoon lange beschermingsperiodes vast te stellen, en dat geen misbruik wordt gemaakt van deze bescherming om de concurrentie te verstoren.

En même temps, elle doit veiller à ce que la protection de la propriété intellectuelle n'entrave pas le processus de l'innovation et sa diffusion, par exemple en introduisant des périodes de protection trop longues injustifiées, et que cela ne soit pas utilisé pour entraver la concurrence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dubbelzinnigheid te vermijden zou de tekst echter bijvoorbeeld' ->

Date index: 2022-10-31
w