Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duits heeft afgelegd » (Néerlandais → Français) :

Ik wil deze gelegenheid tevens aangrijpen om erop te wijzen dat als een Duitstalige kandidaat toch zou slagen voor een examen bij Selor - zelfs in een andere taal - hij nog niet zou kunnen worden aangeworven bij de Duitstalige FOD, omdat hij geen examen in het Duits heeft afgelegd, wat toch wel absurd is.

Je tiens aussi à signaler ici que, quand bien même un candidat germanophone passerait un examen - même dans une autre langue - au SELOR, il ne pourrait pas être recruté dans le SPF germanophone parce qu'il n'a pas fait d'examen en langue allemande, ce qui est cocasse.


Om tot vertaler in de Duitse taal te worden benoemd, moet men, in afwijking van § 1, 2º, geslaagd zijn voor een examen over de kennis hetzij van het Duits, indien uit het voorgelegde diploma of getuigschrift in aanmerking komend voor de toelating tot een ambt van niveau 2 bij de rijksbesturen blijkt dat men de examens van deze studie in het Nederlands of in het Frans heeft afgelegd, hetzij van het Nederlands of van het Frans, indien uit het voorgelegd diploma of getuigschrift in aanmerking komend voor de toelating tot een ambt van het niveau 2 bij de rijksbesturen blijkt dat men de examens van deze studie in het Duits heeft afgelegd».

Pour pouvoir être nommé traducteur en lanque allemande le candidat doit, par dérogation au § 1 , 2º, avoir réussi un examen portant sur la connaissance soit de l'allemand, s'il justifie par la production de son diplôme ou certificat d'études pris en considération pour l'admission aux fonctions du niveau 2 dans les administrations de l'État qu'il a subi les épreuves de ces études en langue française ou en langue néerlandaise, soit du français ou du néerlandais, s'il justifie par la production de son diplôme ou certificat d'études pris en considération pour l'admission aux fonctions du niveau 2 dans les administrations de l'État qu'il a su ...[+++]


Om tot vertaler in de Duitse taal te worden benoemd, moet men, in afwijking van § 1, 2º, geslaagd zijn voor een examen over de kennis hetzij van het Duits, indien uit het voorgelegde diploma of getuigschrift in aanmerking komend voor de toelating tot een ambt van niveau 2 bij de rijksbesturen blijkt dat men de examens van deze studie in het Nederlands of in het Frans heeft afgelegd, hetzij van het Nederlands of van het Frans, indien uit het voorgelegd diploma of getuigschrift in aanmerking komend voor de toelating tot een ambt van het niveau 2 bij de rijksbesturen blijkt dat men de examens van deze studie in het Duits heeft afgelegd».

Pour pouvoir être nommé traducteur en lanque allemande le candidat doit, par dérogation au § 1 , 2º, avoir réussi un examen portant sur la connaissance soit de l'allemand, s'il justifie par la production de son diplôme ou certificat d'études pris en considération pour l'admission aux fonctions du niveau 2 dans les administrations de l'État qu'il a subi les épreuves de ces études en langue française ou en langue néerlandaise, soit du français ou du néerlandais, s'il justifie par la production de son diplôme ou certificat d'études pris en considération pour l'admission aux fonctions du niveau 2 dans les administrations de l'État qu'il a su ...[+++]


2º Overeenkomstig het huidige artikel 50, tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, mag een lid van de Waalse Gewestraad die de eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits heeft afgelegd, in de Waalse Gewestraad niet deelnemen aan de stemmingen over de aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap behoren.

2º Conformément à l'article 50, alinéa 2, actuel de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les membres du Conseil régional wallon qui ont exclusivement ou en premier lieu prêté serment en allemand ne participent pas aux votes au sein du Conseil de la Communauté française, ni au sein du Conseil régional wallon sur les matières relevant de la compétence de la Communauté française.


« Het mandaat van lid van de Franse Gemeenschapsraad is onverenigbaar met dat van lid van de Waalse Gewestraad, als de betrokken mandataris de eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits heeft afgelegd».

« Le mandat de membre du Conseil de la Communauté française est incompatible avec celui de membre du Conseil régional wallon, si le mandataire concerné a, exclusivement ou en premier lieu, prêté serment en alleman.


Het zou meer in overeenstemming zijn met de hiervoor aangehaalde grondwetsbepalingen ­ meer bepaald die welke het principe van de rechtstreekse verkiezing formeel invoeren ­ om te preciseren dat het Waals parlementslid dat de eed in het Duits heeft afgelegd, geen mandaat mag uitoefenen in de Franse Gemeenschapsraad.

Il serait plus conforme aux textes constitutionnels qui ont été cités ­ et notamment à ceux qui instaurent formellement le principe de l'élection directe ­ de préciser que le parlementaire wallon qui a prêté serment en allemand ne peut exercer de mandat au Conseil de la Communauté française.


« Een lid van de Raad of van de griffie wordt ook geacht de in het eerste lid bepaalde kennis van de Duitse taal te hebben geleverd, indien het het bewijs levert van de door artikel 15, § 1, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 juli 1966, bepaalde kennis van de Duitse taal voor het niveau A, of aantoont dat het, om tot ambtenaar te worden benoemd, overeenkomstig artikel 43, § 4, derde lid, van de voornoemde wetten zijn toelatingsexamen tot dit ambt in het Duits heeft afgelegd».

« Un membre du Conseil ou du greffe est également censé avoir justifié de la connaissance de la langue allemande visée à l'alinéa 1, s'il justifie de la connaissance de la langue allemande pour le niveau A, visée à l'article 15, § 1, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, ou s'il prouve que, pour être nommé fonctionnaire conformément à l'article 43, § 4, alinéa 3, des lois précitées, il a passé son examen d'admission à cette fonction en allemand».


Ter terechtzitting heeft verzoeker, na te hebben opgemerkt dat kandidaten de casestudytest konden afleggen in het Duits, het Engels of het Frans, naar voren gebracht dat uit de door de Commissie in het kader van maatregelen tot organisatie van de procesgang overgelegde documenten bleek dat kandidaten die de test in het Duits of het Frans hadden afgelegd, allemaal dezelfde variant van de opgave hadden gehad.

Lors de l’audience, après avoir rappelé que les candidats pouvaient passer l’épreuve d’étude de cas en allemand, en anglais ou en français, le requérant a mis en exergue qu’il ressortait des documents produits par la Commission dans le cadre des mesures d’organisation de la procédure que les candidats ayant passé ladite épreuve en allemand ou en français avaient tous eu la même variante du sujet.


Indien de kandidaat-beroepsofficier-kapelmeester bij zijn werving het examen over de grondige kennis in het Duits heeft afgelegd, volgt hij de cursussen bedoeld in § 1, b), over de taal van het ander taalstelsel dan datgene in de taal waarvan hij het examen elementaire kennis heeft afgelegd».

Si le candidat officier de carrière, chef de musique, a subi lors de son recrutement l'épreuve de connaissance approfondie en allemand, il suit les cours visés au § 1, b) , dans la langue de l'autre régime linguistique que celui dans lequel il a subi l'épreuve de la connaissance élémentaire».


Indien de kandidaat-beroepsofficier-kapelmeester bij zijn werving het examen over de grondige kennis in het Duits heeft afgelegd, volgt hij de cursussen bedoeld in § 2, c), over de taal van het ander taalstelsel dan datgene in de taal waarvan hij het examen elementaire kennis heeft afgelegd».

Si le candidat officier de carrière, chef de musique, a subi lors de son recrutement l'épreuve de connaissance approfondie en allemand, il suit les cours visés au § 2, c), dans la langue de l'autre régime linguistique que celui dans lequel il a subi l'épreuve de la connaissance élémentaire».




D'autres ont cherché : duits heeft afgelegd     duits     ter terechtzitting heeft     frans hadden afgelegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duits heeft afgelegd' ->

Date index: 2023-08-26
w