Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Affectieloze psychopathie
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Bulletin van Vragen en Antwoorden
Institutionaliseringssyndroom
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Neventerm
Opstellen van de vragen
Vragen
Vragen van klanten beantwoorden

Vertaling van "durven te vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


Bulletin van Vragen en Antwoorden

Bulletin des Questions et Réponses






Omschrijving: De genderidentiteit of seksuele voorkeur (heteroseksueel, homoseksueel, biseksueel of prepuberaal) wordt niet betwijfeld, maar de betrokkene wenst dat die anders zou zijn wegens psychische stoornissen en gedragsstoornissen en kan behandeling vragen om daar verandering in te brengen.

Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.


Omschrijving: Een bepaald patroon van abnormaal sociaal-functioneren dat ontstaat tijdens de eerste vijf levensjaren en dat blijvend dreigt te zijn ondanks belangrijke veranderingen in de omstandigheden, bijv. diffuus niet-selectief gericht-hechtingsgedrag, aandacht vragen, ongenuanceerde vriendelijkheid en slechte aanpassing in de omgang met soortgenoten; afhankelijk van de omstandigheden kan er ook nog sprake zijn van emotionele stoornissen en gedragsstoornissen. | Neventerm: | affectieloze psychopathie | institutionaliseringssyndroom

Définition: Trouble caractérisé par un mode particulier de fonctionnement social anormal, apparaissant durant les cinq premières années de la vie, persistant habituellement en dépit de modifications importantes de l'environnement. Exemples: conduites d'attachement généralisé et non sélectif, demandes d'affection et sociabilité non discriminatives, interactions peu différenciées avec les autres enfants; des perturbations émotionnelles et d'autres troubles du comportement peuvent enfin être associés, variables selon les circonstances. | Psychopathie de privation affective Syndrome institutionnel


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De volgende vragen moet men durven stellen in dit verband :

Pour répondre à cette interrogation, nous ne devons pas hésiter à nous poser les questions suivantes:


Nu rijst het probleem dat de juryleden geen vragen durven stellen, en dat de voorzitter zijn mening eventueel kan laten blijken aan de juryleden; de ondervraging is aldus vaak een vertekende ondervraging.

L'on est confronté aujourd'hui au fait que les jurés n'osent poser aucune question et que le président peut éventuellement laisser transparaître son opinion aux membres du jury; l'interrogatoire est donc souvent faussé.


Hoewel dat vragen kan oproepen, moeten we ook durven te zeggen dat het voorstel niet alleen dient voor de bestrijding van het terrorisme.

Bien que cela puisse susciter des questions, nous devons aussi oser dire que la proposition n'a pas uniquement pour vocation de lutter contre le terrorisme.


Indien de voorzitter de debatten opent met de mededeling dat de vraagstelling van de jury neutraal moet zijn en dat men geen bepaalde opinie mag afleiden uit de vraagstelling (zoniet worden de juryleden naar huis gestuurd), durven de gezworenen niets vragen.

Si le président ouvre les débats en déclarant que les questions du jury doivent être neutres et ne peuvent permettre de conclure à aucune opinion déterminée, sans quoi les jurés seront renvoyés, ceux-ci n'oseront rien demander.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat naar schatting van de Commissie momenteel 7% van de volwassenen in de Unie, dat will zeggen 30 miljoen mensen, geen bankrekening hebben, en dat naar schatting 6,4 tot 7 miljoen mensen een rekening is ontzegd of niet om een bankrekening hebben durven vragen; overwegende dat de mate van financiële uitsluiting van lidstaat tot lidstaat verschilt; overwegende dat in sommige lidstaten maar heel weinig mensen over een bankrekening beschikken, waarbij het laagste percentage wordt opgetekend in Roemenië en Bulgarije, waa ...[+++]

C. considérant que, selon les estimations de la Commission, 7 % de la population adulte de l'Union, soit environ 30 millions de personnes, ne possèdent actuellement pas de compte bancaire et que 6,4 millions de ces personnes, selon les estimations, en ont été privées ou n'ont pas osé demander l'ouverture d'un compte; considérant que l'exclusion financière varie d'un État membre à l'autre; considérant que le taux de pénétration des comptes bancaires est très faible dans certains États membres, le pourcentage le plus faible, environ 50 % de la population adulte, étant observé en Roumanie et en Bulgarie;


Bovendien durven werknemers zonder papieren de overheidsdiensten niet aan te spreken teneinde om bescherming te vragen, hun rechten op te eisen of toegang tot gezondheidsdiensten te vragen omdat ze bang zijn om naar hun land van herkomst te worden teruggestuurd of te worden gestraft door hun werkgever.

De plus, les travailleurs sans papiers n’osent pas prendre contact avec les autorités pour demander une protection, faire valoir leurs droits ou revendiquer l’accès aux services de santé car ils craignent d’être renvoyés dans leur pays d’origine ou sanctionnés par leur employeur.


Het is voor mij in het bijzonder dan ook onaanvaardbaar dat dit voorliggende verslag al in de eerste paragrafen een belerend vingertje opheft naar mensen die vragen durven te stellen - terechte vragen - over de grootte van de afdracht van de Europese Unie en over het nut van veel bestedingen van de Europese Unie.

En conséquence, j’estime particulièrement inacceptable que, dès les premiers paragraphes, le présent rapport pointe du doigt les personnes qui osent poser des questions – justifiées – sur l’ampleur de la contribution à l’Union européenne et les bénéfices de la plupart des dépenses de l’Union européenne.


Q. overwegende dat vrouwelijke migrerende werknemers die laag geschoold werk in de marge van de arbeidsmarkt aannemen of zich als huisbediende in dienst laten nemen, dubbel gediscrimineerd kunnen worden, omdat ze, behalve dat ze dikwijls onder ongunstige, onregelmatige – of misschien zelfs onwettige – omstandigheden werken, vaker mishandeld worden of gemakkelijker aan geweld of seksueel misbruik blootstaan, bovendien dikwijls hun rechten niet kennen, weinig toegang tot de openbare diensten en geringe kennis van de plaatselijke taal hebben en zich niet in netwerken aaneen kunnen sluiten, terwijl degenen die onwettig aan het werk zijn, de overheidsdiensten niet durven aanspreke ...[+++]

Q. considérant que les femmes migrantes qui acceptent des emplois temporaires peu qualifiés, à la périphérie du marché du travail, ou des emplois en tant qu'employées de maison, sont susceptibles d'être exposées à une double discrimination puisque, outre le fait que leurs conditions de travail sont souvent médiocres, irrégulières, voire illégales, elles sont davantage à la merci de mauvais traitements, de violences ou d'abus sexuels; considérant, par ailleurs, qu'elles sont souvent dans l'ignorance de leurs droits, qu'elles ont un accès restreint aux services publics et une connaissance limitée de la langue locale, qu'elles ne sont pas en mesure de créer des réseaux et que celles dont l'emploi est illégal n'osent pas prendre contact avec ...[+++]


Q. overwegende dat vrouwelijke migrerende werknemers die laag geschoold werk in de marge van de arbeidsmarkt aannemen of zich als huisbediende in dienst laten nemen, dubbel gediscrimineerd kunnen worden, omdat ze, behalve dat ze dikwijls onder ongunstige, onregelmatige – of misschien zelfs onwettige – omstandigheden werken, vaker mishandeld worden of gemakkelijker aan geweld of seksueel misbruik blootstaan, bovendien dikwijls hun rechten niet kennen, weinig toegang tot de openbare diensten en geringe kennis van de plaatselijke taal hebben en zich niet in netwerken aaneen kunnen sluiten, terwijl degenen die onwettig aan het werk zijn, de overheidsdiensten niet durven aanspreke ...[+++]

Q. considérant que les femmes migrantes qui acceptent des emplois temporaires peu qualifiés, à la périphérie du marché du travail, ou des emplois en tant qu'employées de maison, sont susceptibles d'être exposées à une double discrimination puisque, outre le fait que leurs conditions de travail sont souvent médiocres, irrégulières, voire illégales, elles sont davantage à la merci de mauvais traitements, de violences ou d'abus sexuels; considérant, par ailleurs, qu'elles sont souvent dans l'ignorance de leurs droits, qu'elles ont un accès restreint aux services publics et une connaissance limitée de la langue locale, qu'elles ne sont pas en mesure de créer des réseaux et que celles dont l'emploi est illégal n'osent pas prendre contact avec l ...[+++]


Dat kan alleen worden aangepakt door moeilijke keuzes te maken en door opnieuw mededogen en solidariteit te durven vragen.

Il ne peut être traité qu'en faisant des choix difficiles et en osant demander plus de compassion et de solidarité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durven te vragen' ->

Date index: 2022-06-14
w