Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echte mensen werden » (Néerlandais → Français) :

Sommige leden van het Comité wijzen erop dat uit historisch en vergelijkend cultuuronderzoek blijkt dat die wezens die we vanuit een wetenschappelijk oogpunt « organismen van de menselijke soort » noemen, nooit in hun totaliteit als echte mensen werden beschouwd (of als leden van de stam of de clan).

Certains membres du Comité soulignent que l'étude historique et la comparaison des cultures montrent que ces êtres que la science appelle « organismes de l'espèce humaine » n'ont jamais été tous considérés comme de vrais humains (ou comme membres de la tribu ou du clan).


De ervaring van de eerste weken van maart, toen op korte tijd 287 mensen werden herplaatst (onder wie 241 vanuit Griekenland) toont aan dat herplaatsing sneller kan gaan als de lidstaten echt vastberaden zijn.

L’expérience des premières semaines de mars, pendant lesquelles 287 personnes ont été relocalisées rapidement (dont 241 depuis la Grèce), montre en effet que le processus de relocalisation peut aller plus vite si les États membres le veulent vraiment.


Een echt festival kon bijvoorbeeld inhouden dat er films uit andere landen werden vertoond in de originele versie, dat er informatie werd gegeven over mogelijkheden voor het leren van talen, of dat mensen nieuwe methoden om een taal te leren konden uitproberen.

À titre d'exemple, un festival peut présenter des films d'autres pays en version originale et renseigner en même temps sur les possibilités d'apprentissage des langues, ou encore donner aux personnes l'opportunité d'expérimenter de nouvelles méthodes pédagogiques.


Zo zijn ons heel wat voorvallen bekend van echte ronselpraktijken in volmachten: - oudere mensen worden bezocht met de mededeling dat betrokkene in het geheel niet moet gaan stemmen, dat het voor hem/haar in orde gebracht wordt als men een papiertje tekent en de oproepingsbrief meegeeft; - bepaalde geneesheren werken hier graag aan mee; - getuigen in de kiesbureaus zagen doktersbriefjes waarbij de naam van de "patiënt", de datum en de handtekening met drie verschillende (kleuren) balpennen waren ingevuld; - attesten voor verblijf i ...[+++]

On nous a ainsi rapporté de nombreux cas de véritable démarchage à propos des procurations: - d'aucuns rendent visite à des personnes âgées en leur expliquant qu'elles ne doivent pas du tout aller voter, que l'on peut s'en charger pour elles moyennant la signature d'un document et la remise de la lettre de convocation; - certains médecins prêtent volontiers leur concours à ce genre de pratiques; - des témoins dans les bureaux de vote ont vu des attestations médicales sur lesquelles le nom du "patient", la date et la signature étaient complétées avec trois couleurs de stylos à bille différentes; - des attestations ...[+++]


Sindsdien werden zij tot object van recht gemaakt, ingesloten in een eigen wereld, waar ze als « nog-niet mensen » moesten wachten, leren en zich voorbereiden op het « echte » leven.

Depuis lors, on en a fait des objets de droit, enfermés dans un monde distinct où, êtres humains « en devenir », il leur fallait attendre, apprendre et se préparer à la « vraie » vie.


De bestanden van WikiLeaks hebben nu een nog duidelijker beeld gegeven van de grove schendingen van mensenrechten die daar hebben plaatsgevonden, zoals het algemene gebruik van waterboarding en andere vormen van wrede marteling om bekentenissen en informatie te verkrijgen, en ze hebben onthuld dat honderden mensen werden vastgehouden in Guantánamo zonder enig echt bewijs.

Les dossiers WikiLeaks ont maintenant dressé un tableau encore plus clair des violations les plus criantes des droits de l’homme qui ont eu lieu là-bas - recours fréquent au supplice de l'eau (waterboarding ) et à d’autres formes de torture brutale pour extorquer des confessions et des informations - et ils ont également révélé que des centaines de personnes étaient détenues à Guantánamo sans véritables preuves.


A. overwegende dat op 24 november 2012 in Ashulia bij de ergste fabrieksbrand ooit in Bangladesh een gebouw met negen verdiepingen van de door Tazreen Fashions, een dochteronderneming van de Tuba-groep, geleide fabriek, waar ongeveer 1200 voornamelijk vrouwelijke textielwerkers voor westerse detailhandelaars kleding in elkaar aan het zetten waren, in de vlammen opging, waarbij volgens gegevens van de overheid ten minste 112 mensen omkwamen en meer dan 100 werden verwond, terwijl vakbondsvertegenwoordigers beweren dat het echte ...[+++]

A. considérant que, le 24 novembre 2012, à Ashulia, un incendie – le plus grave qui se soit jamais déclaré dans une entreprise au Bangladesh – a ravagé un immeuble de neuf étages appartenant à Tazreen Fashions, une filiale du groupe Tuba, où quelque 1 200 personnes, essentiellement des femmes, fabriquaient des vêtements pour de grands distributeurs occidentaux, et a tué au moins 112 travailleurs et en a blessé une centaine d'autres, du moins selon les chiffres du gouvernement, car les représentants syndicaux affirment que le nombre de victimes est nettement plus élevé;


Het betuigen van ons medeleven aan de Brazilianen die zijn getroffen door de storm die laatst over Rio de Janeiro, met name over Nova Friburgo, Petropolis en Teresopolis, raasde en waarbij 700 mensen om het leven kwamen, meer dan 13 000 mensen dakloos werden en grote schade werd aangericht, zou pas een echt dringend onderwerp zijn.

Si vous avez l’intention de parler du Brésil, il serait surtout urgent de faire preuve de solidarité avec les populations frappées par les pluies diluviennes qui se sont récemment abattues sur l’État de Rio de Janeiro, en particulier sur les villes de Nova Friburgo, Petrópolis et Teresópolis, qui ont tué plus de 700 personnes, laissé plus de 13 000 personnes sans abri et provoqué des dégâts incalculables.


Een echt festival kon bijvoorbeeld inhouden dat er films uit andere landen werden vertoond in de originele versie, dat er informatie werd gegeven over mogelijkheden voor het leren van talen, of dat mensen nieuwe methoden om een taal te leren konden uitproberen.

À titre d'exemple, un festival peut présenter des films d'autres pays en version originale et renseigner en même temps sur les possibilités d'apprentissage des langues, ou encore donner aux personnes l'opportunité d'expérimenter de nouvelles méthodes pédagogiques.


De afgelopen weken werden we geconfronteerd met mensen die op straat moesten slapen en voor wie er nog altijd geen echte oplossingen zijn.

Ces dernières semaines, des personnes ont dû dormir en rue et n'ont toujours pas de solution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echte mensen werden' ->

Date index: 2024-12-20
w