Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter evenmin vinden » (Néerlandais → Français) :

Het is echter evenmin toelaatbaar dat een slachtoffer (van verkrachting, bijvoorbeeld) dat een klacht indient en zich burgerlijke partij stelt, de kosten van deskundigenonderzoek moet betalen die noodzakelijk zijn (aangezien ze werden aanvaard door de onderzoeksrechter) als Justitie er niet in slaagt de schuldige te vinden.

Mais, il n'est pas non plus admissible qu'une victime (de viol, par exemple) qui porte plainte et se constitue partie civile, se retrouve à devoir payer des frais d'expertises jugés nécessaires (puisque acceptés par le juge d'instruction) si la Justice ne parvient pas à trouver le coupable.


Het is echter evenmin toelaatbaar dat een slachtoffer (van verkrachting, bijvoorbeeld) dat een klacht indient en zich burgerlijke partij stelt, de kosten van deskundigenonderzoek moet betalen die noodzakelijk zijn (aangezien ze werden aanvaard door de onderzoeksrechter) als Justitie er niet in slaagt de schuldige te vinden.

Mais, il n'est pas non plus admissible qu'une victime (de viol, par exemple) qui porte plainte et se constitue partie civile, se retrouve à devoir payer des frais d'expertises jugés nécessaires (puisque acceptés par le juge d'instruction) si la Justice ne parvient pas à trouver le coupable.


Aan die voorwaarden is echter niet altijd voldaan bij een ontoereikend inkomen, werkloosheid, moeilijkheden om een woning te vinden, een gebrek aan ruimte die is aangepast aan een gezinsleven, en al evenmin wanneer in onvoldoende geldelijke steun is voorzien ter compensatie van de kosten die de zorg voor het kind echt meebrengt.

Or le manque de revenus, le chômage, les difficultés de se loger, le manque d'espace de vie adapté aux familles, l'insuffisante prise en charge du coût réel de l'enfant ne permettent pas toujours que soient réunies ces conditions.


Aan die voorwaarden is echter niet altijd voldaan bij een ontoereikend inkomen, werkloosheid, moeilijkheden om een woning te vinden, een gebrek aan ruimte die is aangepast aan een gezinsleven, en al evenmin wanneer in onvoldoende geldelijke steun is voorzien ter compensatie van de kosten die de zorg voor het kind echt meebrengt.

Or le manque de revenus, le chômage, les difficultés de se loger, le manque d'espace de vie adapté aux familles, l'insuffisante prise en charge du coût réel de l'enfant ne permettent pas toujours que soient réunies ces conditions.


Maar noch in het Verdrag, noch in de toetredingsafspraken zult u bepalingen aantreffen op basis waarvan we kunnen toelaten dat Sloveense werknemers zich vrij moeten kunnen bewegen op het grondgebied van de twaalf leden van de eurozone en niet op het grondgebied van andere landen. U zult echter evenmin in de bepalingen een basis vinden om te zeggen dat Tsjechische, Slovaakse of Poolse werknemers zich niet vrij mogen bewegen en dat enkel werknemers van landen van de eurozone dat mogen.

Mais vous ne trouverez, ni dans le traité, ni dans les arrangements d’adhésion, de dispositions nous permettant de dire: oui, les travailleurs slovènes doivent pouvoir circuler sur le territoire des douze membres de la zone euro et pas sur le territoire des autres, pas plus que vous ne trouverez de dispositions nous permettant de dire: non, les travailleurs tchèques, les travailleurs slovaques, les travailleurs polonais ne peuvent pas circuler, seuls ceux qui sont membres de la zone euro sont autorisés à le faire.


De Commissie kan zich echter evenmin vinden in de amendementen nrs. 9 tot en met 12, die juist beogen een viertal door de Zweedse wetgeving bepaalde uitkeringen niet uit te sluiten van bijlage II bis maar ze er juist in op te nemen. Het gaat namelijk om gezinsuitkeringen, die dus exporteerbaar zijn.

De même, la Commission ne peut accepter les amendements 9 à 12, qui visent non pas à exclure, mais à inclure dans l’annexe II bis quatre prestations fixées dans la législation suédoise. La raison de ce refus est qu’il s’agit de prestations familiales, donc, exportables.


Anderzijds kunnen wij ons echter evenmin vinden in het ontwerp van de socialisten. Daarmee wordt namelijk geen verzet geuit tegen de Britse regering die de weg voor klonen van mensen voor therapeutische doeleinden heeft geopend en aldus ook het licht op groen heeft gezet voor de Amerikaanse autoriteiten om tot soortgelijke – en door de biotechnologie-industrie geëiste - activiteiten over te gaan.

D'autre part, nous ne pouvons pas non plus nous satisfaire de la position adoptée par les socialistes car ils ne prennent pas parti face au point de vue du gouvernement britannique qui a frayé le chemin du clonage humain médical. Ainsi l’administration américaine a obtenu le feu vert pour procéder à des activités similaires, ce que demandaient les industries de la biotechnologie.


In het Belgisch Staatsblad kan ik, buiten dit koninklijk besluit, echter geen informatie vinden over benoemingen van leden van deze consultatieve commissie, evenmin over haar werking in het algemeen.

En dehors de cet arrêté royal, je ne trouve au Moniteur belge aucune autre information concernant les nominations des membres de cette commission d'avis ni sur son fonctionnement en général.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter evenmin vinden' ->

Date index: 2024-02-13
w