Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter ten allen » (Néerlandais → Français) :

Ik sta echter ten allen tijde open om kennis te nemen van wetenschappelijk onderzoek ter zake en hiermee rekening te houden bij de uittekening van toekomstige beleidslijnen binnen het domein van de volksgezondheid.

Cependant, je reste disposée à prendre connaissance des études scientifiques menées en la matière et d'en tenir compte pour l'élaboration de la politique future en matière de santé publique.


De Kamer wilde echter ten allen prijze een tekst stemmen om het Vlaams Blok zijn dotatie te ontnemen.

La Chambre a toutefois voulu à tout prix voter un texte permettant de priver le Vlaams Blok de sa dotation.


— wanneer een onderzoeker toch zijn onderzoeksproject indient gedurende deze periode en wanneer hij de wet rigoureus zou toepassen, dan kan hij zijn onderzoek aanvatten na de periode van twee maanden na het indienen van zijn adviesaanvraag, zoals voorzien is in de Embryowet. De Commissie kan zich echter ten allen tijde beroepen op artikel 10 van de wet van 2003 die toelaat om een onderzoek te doen stopzetten indien zij tijdens de uitvoering ervan vaststelt dat deze wet niet wordt nageleefd.

— si, durant cette période, un chercheur essayait, dans une interprétation rigoriste de la loi, de commencer une cherche en affirmant avoir attendu le délai de deux mois prévu par la loi, après la transmission du dossier, la Commission pourra toujours utiliser l'article 10 de la loi qui lui permet de suspendre une recherche déjà entamée dès lors qu'elle viole la loi de 2003.


De bescherming van de privacy moet echter ten allen tijde worden gewaarborgd.

La protection de la vie privée doit toutefois être garantie à tout moment.


De Kamer wilde echter ten allen prijze een tekst stemmen om het Vlaams Blok zijn dotatie te ontnemen.

La Chambre a toutefois voulu à tout prix voter un texte permettant de priver le Vlaams Blok de sa dotation.


Nog niet zo lang geleden stonden de media en de pers in mijn land, Bulgarije, echter ten dienste van een ideologisch regime dat wij allen hebben veroordeeld in 1989.

Or, il n’est pas loin le temps où, dans mon pays, la Bulgarie, les médias et la presse servaient les fins d’un régime idéologique que nous avons tous condamné en 1989.


De EAEM moet echter nog worden opgezet, en ik ben het volledig eens met wat net werd gezegd door mevrouw Goulard en wat u allen vindt: zoals we recent hebben besproken met de rapporteurs van het toezichtpakket, het Larosière-pakket, moet er een dynamisch, geloofwaardig compromis worden bereikt tussen het Parlement en de Raad teneinde wat is voorgesteld ten uitvoer te leggen, en dat is het creëren van deze drie onafhankelijke autori ...[+++]

Encore faut-il qu’ESMA existe, et je suis entièrement d’accord avec ce qui a été dit à l’instant par M Goulard et que vous tous pensez, il faut aboutir – nous en parlions récemment avec les rapporteurs du paquet supervision, du paquet Larosière – à un compromis dynamique, crédible, entre le Parlement et le Conseil pour mettre en œuvre ce qui a été proposé, c’est-à-dire la mise en place de ces trois autorités indépendantes au 1 janvier prochain.


De problemen hebben echter niet alleen betrekking op de Koerdische kwestie. We waren allen zeer verheugd over de oplossing die was gevonden voor Elif Shafak, evenals over de eerdere oplossing voor Ohran Pamuk, maar er bestaat een gevaar dat dit slechts als show voor het Westen wordt opgevoerd. Er zijn ten minste nog tachtig andere schrijvers en journalisten die op grond van artikel 301 zijn aangeklaagd.

Toutefois, les problèmes ne découlent pas uniquement de la question kurde. Nous avons tous accueilli avec joie la solution apportée à l’affaire Elif Shafak, tout comme nous avions apprécié le dénouement de l’affaire Orhan Pamuk. Cependant, il se peut que tout cela ne soit que pure mascarade à l’intention de l’Occident: au moins 80 autres journalistes et écrivains sont actuellement poursuivis pour infraction à l’article 301.


We mogen echter niet vergeten dat we juist bij de minimale procedurele garanties in strafprocedures ten opzichte van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens een meerwaarde moeten zien te bereiken – vooral ten opzichte van artikel 6 van dat Verdrag, omdat dit artikel onze gemeenschappelijke basis in Europa vormt die wij allen onderschrijven.

Néanmoins, nous devons également garder à l’esprit que les garanties procédurales minimales constituent un élément grâce auquel nous devons apporter une valeur supplémentaire à la convention des droits de l’homme, plus précisément à son article 6 qui est notre base commune en Europe et auquel nous attachons tous énormément d’importance.


Het Parlement betreurt echter dat de tenuitvoerlegging van deze principes en verplichtingen en de omzetting ervan in werkelijke structurele acties niet zijn vastgelegd; het is derhalve noodzakelijk dat de bevoegde autoriteiten op milieugebied ten allen tijde en op alle niveaus meewerken aan de programmering in het kader van de structuurfondsverordening.

Il déplore cependant que la mise en oeuvre de ces principes et de ces obligations ainsi que leur transposition dans de véritables actions structurelles n'aient pas été assurées; il est donc nécessaire que les autorités compétentes en matière d'environnement et de santé soient associées à tout moment et à tous les niveaux de la programmation prévue par le règlement concernant les Fonds structurels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter ten allen' ->

Date index: 2022-09-12
w