Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert
Aanpassingen doen naarmate het werk vordert
De echtscheiding verkrijgen
EOO
EOT
Echtscheiding
Echtscheiding door onderlinge toestemming
Echtscheiding met wederzijds goedvinden
Echtscheiding op grond van bepaalde fout
Flitsscheiding
Is
Logisch
Verscheuring van gezin door scheiding en echtscheiding
Verstoting

Vertaling van "echtscheiding vordert " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert | aanpassingen doen naarmate het werk vordert

réaliser des ajustements au fur et à mesure de l'avancement des travaux


echtscheiding door de schuld van een der beide echtgenoten | echtscheiding op grond van bepaalde fout

divorce pour faute


echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting van het huwelijk | echtscheiding wegens duurzame ontwrichting van het huwelijk | EOO [Abbr.]

divorce pour altération définitive du lien conjugal | divorce pour rupture de la vie commune


echtscheiding door onderlinge toestemming | echtscheiding met wederzijds goedvinden | flitsscheiding | EOT [Abbr.]

divorce par consentement mutuel


verscheuring van gezin door scheiding en echtscheiding

Dislocation de la famille par séparation et divorce








verzoekschrift tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed

requête en divorce ou en séparation de corps


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Volgens de toelichting bij de artikelen van het wetsontwerp betreffende de hervorming van de echtscheiding, dat op 15 maart 2006 door de regering bij de Kamer van volksvertegenwoordigers werd ingediend, was deze oplossing gerechtvaardigd omdat « het (...) logisch (is) dat de partij die de echtscheiding vordert zonder grond, soms tegen het advies in van zijn partner, de kosten draagt » (1) .

Selon le commentaire des articles du projet de loi réformant le divorce, déposé le 15 mars 2006 par le gouvernement à la Chambre des représentants, cette solution se justifiait par le fait qu'il « est logique que la partie qui sollicite le divorce sans cause, parfois contre l'avis de son conjoint, supporte les dépens » (1) .


Samengevat voeren de drie verzoekers aan dat er geen enkele objectieve reden is om de eisende partij die bij een procedure op grond van artikel 229, § 3, de echtscheiding vordert, tot alle gerechtskosten te veroordelen louter omdat die partij het initiatief tot die procedure heeft genomen.

Synthétiquement, les trois demandeurs relèvent qu'il n'existe aucune raison objective de condamner la partie demanderesse en divorce dans le cadre d'une procédure sur la base de l'article 229, § 3, à tous les dépens, au seul motif que cette partie a pris l'initiative de la procédure.


— als zij sinds minstens 2 jaar feitelijk gescheiden zijn en een van hen de echtscheiding vordert.

— lorsque les époux sont séparés de fait depuis plus de 2 ans et que l'un d'entre eux demande le divorce.


4. in de andere gevallen, de echtgenoot die de echtscheiding vordert, het bewijs aanvoert van een feit, met betrekking tot het gedrag van de andere echtgenoot, dat de voortzetting of de hervatting van hun samenleven redelijkerwijze onmogelijk maakt».

4. dans les autres cas, l'époux qui demande le divorce apporte la preuve d'un fait, relatif au comportement de l'autre conjoint, qui rend raisonnablement impossible la poursuite ou la reprise de la vie commune entre eux».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.4. In de andere gevallen levert de echtgenoot die de echtscheiding vordert, het bewijs van een feit met betrekking tot het gedrag van de andere echtgenoot dat de voortzetting of de hervatting van het samenleven redelijkerwijze onmogelijk maakt.

2.4. Dans les autres cas, l'époux, qui demande le divorce, apporte la preuve d'un fait, relatif au comportement de l'autre conjoint, qui rend raisonnablement impossible la poursuite ou la reprise de la vie commune entre eux


Ze worden ten laste gelegd van de eisende partij wanneer de echtscheiding eenzijdig wordt gevorderd (nieuw artikel 229, § 3, van het Burgerlijk Wetboek) : het is logisch dat de partij die de echtscheiding vordert zonder grond, soms tegen het advies in van zijn partner, de kosten draagt » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2341/001, p. 30).

Ils sont mis à charge de la partie demanderesse lorsque le divorce est sollicité unilatéralement (229, § 3, nouveau du Code civil) : il est logique que la partie qui sollicite le divorce sans cause, parfois contre l'avis de son conjoint, supporte les dépens » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2341/001, p. 30).


Uit de in B.4 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de verantwoording om enkel in het geval dat de echtscheiding op grond van paragraaf 3 van artikel 229 wordt uitgesproken, de kosten ten laste van de eisende partij te leggen, zou zijn gelegen in het feit dat « het [.] logisch [is] dat de partij die de echtscheiding vordert zonder grond, soms tegen het advies in van zijn partner, de kosten draagt ».

Il ressort des travaux préparatoires cités en B.4 que la justification invoquée pour mettre les dépens à charge de la partie demanderesse dans le seul cas du divorce prononcé en vertu du paragraphe 3 de l'article 229 résiderait dans le fait qu'« il est logique que la partie qui sollicite le divorce sans cause, parfois contre l'avis de son conjoint, supporte les dépens ».


« Schendt artikel 306 van het Burgerlijk Wetboek, zoals geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn [.] arresten van 4 januari 1980 en 23 april 1982, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aanleiding geeft tot discriminatie van de echtgenoot die na echtscheiding een onderhoudsuitkering vordert, naargelang die echtgenoot verweerder is in een echtscheidingsgeding ingesteld op grond van de artikelen 229 of 231 van het Burgerlijk Wetboek, of verweerder is in een echtscheidingsgeding ingesteld op grond van artikel 232 van het Burgerlijk Wetboe ...[+++]

« L'article 306 du Code civil tel qu'il est interprété par la Cour de cassation dans ses arrêts du 4 janvier 1980 et du 23 avril 1982 [.], ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée une discrimination entre l'époux demandeur d'une pension alimentaire après divorce, selon que cet époux est défendeur dans une instance en divorce mue sur la base des articles 229 ou 231 du Code civil ou qu'il est défendeur dans une instance en divorce mue sur la base de l'article 232 du Code civil, du fait que dans la première situation, la pension ne lui sera pas accordée s'il est établi qu'il a commis l'adultère, des excès, ...[+++]


« Schendt artikel 306 van het Burgerlijk Wetboek, zoals geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn [.] arresten van 4 januari 1980 en 23 april 1982, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aanleiding geeft tot discriminatie van de echtgenoot die na echtscheiding een onderhoudsuitkering vordert, naargelang die echtgenoot verweerder is in een echtscheidingsgeding ingesteld op grond van de artikelen 229 of 231 van het Burgerlijk Wetboek, of verweerder is in een echtscheidingsgeding ingesteld op grond van artikel 232 van het Burgerlijk Wetboe ...[+++]

« L'article 306 du Code civil tel qu'il est interprété par la Cour de cassation dans ses arrêts du 4 janvier 1980 et du 23 avril 1982 [.], ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée une discrimination entre l'époux demandeur d'une pension alimentaire après divorce, selon que cet époux est défendeur dans une instance en divorce mue sur la base des articles 229 ou 231 du Code civil ou qu'il est défendeur dans une instance en divorce mue sur la base de l'article 232 du Code civil, du fait que dans la première situation, la pension ne lui sera pas accordée s'il est établi qu'il a commis l'adultère, des excès, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echtscheiding vordert' ->

Date index: 2024-12-06
w