Indien deze Gemeenschap niet alleen een interne markt wil zijn en blijven (en meer wil zijn dan een zuivere vrijhandelszone waarin het mogelijk is voordeel te halen uit het principe van het vrije verkeer van goederen, kapitalen en diensten zonder oog voor de concurrentievoorwaarden) maar een gemeenschap wil worden
waarin harmonische economische ontwikkeling en welz
ijn centraal staan, is het wenselijk dat de procedures die gelden voor het uit de weg ruimen van tarief- of technische belemmeringen, ook worden toege
...[+++]past om de grenzen af te bakenen binnen welke de economische activiteit zich voltrekt, aangezien die grenzen gevolgen hebben voor het correcte functioneren van de interne markt. Si cette Communauté veut non seulement être et rester un marché intérieur (et ne pas être une simple zone de libre-échange où il est possible de tirer parti du principe de libre circulation des biens, capitaux et services en n'ayant aucun égard pour les conditions de concurrence) mais devenir une communau
té de développement économique harmonieux et de bien-être, il convient que les mêmes procédures qui valent pou
r l'élimination des entraves tarifaires ou techniques s'appliquent pour définir les règles
d'encadrement de l' ...[+++]activité économique, puisque celles-ci ont un effet sur le fonctionnement correct du marché intérieur.