Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eens men intern dezelfde taal spreekt " (Nederlands → Frans) :

Eens men intern dezelfde taal spreekt, zal men ook makkelijker met de advocatuur en de gerechtsdeurwaarders kunnen communiceren.

Dès que chacun utilisera le même langage en interne, on pourra aussi communiquer plus aisément avec le barreau et les huissiers de justice.


Eens men intern dezelfde taal spreekt, zal men ook makkelijker met de advocatuur en de gerechtsdeurwaarders kunnen communiceren.

Dès que chacun utilisera le même langage en interne, on pourra aussi communiquer plus aisément avec le barreau et les huissiers de justice.


Ondanks het feit dat België en Roemenië een heel andere ligging hebben in Europa, dat men er niet dezelfde taal spreekt en dat de politieke stelsels verschillen, delen zij dezelfde waarden en zijn de onderlinge betrekkingen uitstekend.

Malgré le fait que la Belgique et la Roumanie sont situées des deux côtés de l'Europe, qu'on ne parle pas la même langue et que les systèmes politiques sont différents, elles partagent les mêmes valeurs et les relations sont excellentes.


Een dergelijke verduidelijking houdt in dat de instanties bedoeld in artikel 478bis, paragraaf 2, eerste lid, voor elk gewoon lid dat ze aanwijzen, een plaatsvervangend lid moeten aanwijzen dat dezelfde taal spreekt.

Une telle précision implique que les autorités visées à l'article 478bis, paragraphe 2, alinéa 1, désignent, pour chaque membre effectif qu'il leur revient de désigner, un membre suppléant de même expression.


In artikel 478bis, paragraaf 3, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 6 december 2005, wordt het tweede lid aangevuld met de woorden « dat dezelfde taal spreekt ».

Dans l'article 478bis, § 3, du Code judiciaire, inséré par la loi du 6 décembre 2005, l'alinéa 2 est complété par les mots « de même expression ».


Het weerspiegelt in zijn eigenheid de nuances van hoe de realiteit beleefd wordt door de mens die deze taal spreekt.

Elle reflète dans son caractère propre les nuances de la manière dont la réalité est vécue par l'homme qui parle cette langue.


Art. 2. In artikel 478bis, paragraaf 3, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 6 december 2005, wordt het tweede lid aangevuld met de woorden « dat dezelfde taal spreekt ».

Art. 2. Dans l'article 478bis, § 3, du Code judiciaire, inséré par la loi du 6 décembre 2005, l'alinéa 2 est complété par les mots « de même expression ».


3. Eenieder, die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd, heeft ten minste de volgende rechten : a) onverwijld, in een taal welke hij verstaat, en in bijzonderheden, op de hoogte te worden gesteld van de aard en de reden van de tegen hem ingebrachte beschuldiging; b) te beschikken over voldoende tijd en faciliteiten welke nodig zijn voor de voorbereiding van zijn verdediging; c) zichzelf te verdedigen of de bijstand te hebben va ...[+++]

3. Tout accusé a droit notamment à : a) être informé, dans le plus court délai, dans une langue qu'il comprend et d'une manière détaillée, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre lui; b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense; c) se défendre lui-même ou avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent; d) ...[+++]


Indien men vergelijkt met andere statuten, stelt men in dat verband vast dat een dergelijke bepaling ook bestaat in het personeelsstatuut van het gesubsidieerd vrij onderwijs, waar men in dat opzicht spreekt van ' interne mutatie ' (namelijk een interne wijziging van affectatie binnen eenzelfde inrichtende macht) » (ibid., p. 20).

A ce propos, si on compare aux autres statuts, on constate qu'une telle disposition existe également dans le statut du personnel de l'enseignement libre subventionné, où l'on parle à ce propos de ' mutation interne ' (celle-ci consistant en un changement d'affectation interne au sein d'un même pouvoir organisateur » (ibid., p. 20).


[13] Een taal die men intensief leert en vloeiend spreekt en schrijft (.) Het leren van die taal moet hand in hand gaan met vertrouwdheid met het land/de landen waar die taal wordt gesproken, en met de literatuur, de cultuur, de samenleving en de geschiedenis van die taal en zijn sprekers.

[13] [Une langue qui devrait être] «apprise intensément, couramment parlée et écrite [.]. Son apprentissage s’accompagnerait d’une familiarisation avec le ou les pays où cette langue est pratiquée, avec la littérature, la culture, la société et l’histoire liées à cette langue et à ses locuteurs».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eens men intern dezelfde taal spreekt' ->

Date index: 2021-10-06
w