Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerder werden zoveel stoffen gemeld " (Nederlands → Frans) :

Nooit eerder werden zoveel stoffen gemeld in één jaar; in 2010 waren het er nog 41, in 2009 24.

C'est le nombre de substances le plus important jamais signalé en une seule année (41 en 2010 et 24 en 2009).


In 2011 werden 49 nieuwe psychoactieve stoffen gemeld via het EU‑waarschuwingssysteem.

Pas moins de 49 nouvelles substances de ce type ont été officiellement notifiées pour la première fois en 2011 par l'intermédiaire du système d'alerte précoce mis en place à l'échelle de l'UE.


90. is bezorgd dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat door onregelmatigheden of nalatigheden verloren gegane bedragen met betrekking tot aanvraagjaar 2008 of eerder in Ierland met een aanzienlijke vertraging waren gemeld aan debiteuren en dat er met betrekking tot die schulden een aantal jaren geen procedures tot invordering of tenuitvoerlegging werden ingesteld;

90. juge préoccupant le constat de la Cour des comptes selon lequel les sommes perdues à la suite d'irrégularités ou de négligences se rapportant aux demandes de l'année 2008 ou aux années antérieures ont été portées à la connaissance des débiteurs avec un retard considérable et n'ont donné lieu à aucune procédure de recouvrement ou d'exécution pendant plusieurs années;


87. is bezorgd dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat door onregelmatigheden of nalatigheden verloren gegane bedragen met betrekking tot aanvraagjaar 2008 of eerder in Ierland met een aanzienlijke vertraging waren gemeld aan debiteuren en dat er met betrekking tot die schulden een aantal jaren geen procedures tot invordering of tenuitvoerlegging werden ingesteld;

87. juge préoccupant le constat de la Cour des comptes selon lequel les sommes perdues à la suite d'irrégularités ou de négligences se rapportant aux demandes de l'année 2008 ou aux années antérieures ont été portées à la connaissance des débiteurs avec un retard considérable et n'ont donné lieu à aucune procédure de recouvrement ou d'exécution pendant plusieurs années;


Zoals eerder gemeld (cfr 620 Bilaterale relaties) werden op deze klasse, de uitgaven geboekt die verband houden met multilaterale relaties die voorheen op de klasse 620 werden ingeschreven, .

Comme on l’a indiqué plus haut (cf. 620 « Relations bilatérales »), les dépenses liées aux relations multilatérales ont été inscrites dans cette classe alors que, précédemment, elles l’étaient à la classe 620.


7) Zoals eerder gemeld hoort de controle op de import van containers niet tot de bevoegdheid van Volksgezondheid, daarom werden op deze containers geen controles uitgevoerd.

6) Le contrôle sur l'importation de marchandises, dont un nombre de conteneurs gazés, relève de la compétence du ministre des Finances.


Het jaar daarvoor werden slechts 24 nieuwe stoffen gemeld. Die drugs, die net zo gevaarlijk kunnen zijn als verboden stoffen, worden vaak verkocht via internet en in gespecialiseerde winkels.

Potentiellement aussi dangereuses que les substances interdites, elles sont souvent vendues sur l'internet et dans des magasins spécialisés.


Nooit eerder in de geschiedenis van de instelling werden zoveel zaken aanhangig gemaakt bij de drie rechterlijke instanties van het Hof van Justitie van de Europese Unie: het gaat dit jaar om 1 406 zaken.

Dans toute l'histoire de l'institution, jamais autant d'affaires n'ont été portées devant les trois juridictions de la Cour de justice de l'Union européenne : 1 406 affaires ont été introduites cette année.


Gezien het feit dat bij eerdere verkiezingen in Rusland het grootste deel van de belangrijkste tekortkomingen die door de internationale waarnemers werden gemeld betrekking hadden op zaken voorafgaand aan de verkiezingen is het betreurenswaardig dat de beperkingen die de Russische autoriteiten hebben gesteld met name van invloed zijn geweest op het langetermijnaspect van een observatiemissie.

Sachant que, lors des précédentes élections russes, la plupart des dysfonctionnements majeurs notés par les observateurs internationaux étaient liés à des questions pré-électorales, il est regrettable que les restrictions imposées par les autorités russes aient affecté en particulier l'aspect à long terme d'une mission d'observation.


2. Is de geachte minister op de hoogte van dergelijke fouten in Juridat en werden reeds eerder fouten gemeld in de rechtsbron Juridat ?

2. L'honorable ministre est-elle au fait de telles erreurs contenues dans Juridat et des erreurs ont-elles déjà été décelées précédemment dans la source de droit Juridat ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerder werden zoveel stoffen gemeld' ->

Date index: 2024-03-27
w