Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerdere antwoord heb willen onderstrepen " (Nederlands → Frans) :

In navolging van mijn eerdere parlementaire vraag nr. 686 van 9 mei 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 76), herneem ik enkele vragen waarop ik geen antwoord heb gekregen.

En complément de ma question parlementaire précédemment posée n° 686 du 9 mai 2016 (Questions et réponses écrites, Chambre, 2015-2016, n° 76), je souhaite répéter les questions auxquelles je n'ai pas reçu de réponse.


Daarenboven heb ik reeds in een eerder antwoord op een van uw parlementaire vragen mijn standpunt omtrent deze problematiek toegelicht, maar ik zal dit hieronder nogmaals bondig bevestigen.

En outre, j'ai déjà exposé mon point de vue sur cette problématique dans une réponse précédente à l'une de vos questions parlementaires; je vais néanmoins le confirmer brièvement ci-dessous.


Zoals ik al heb kunnen onderstrepen in het antwoord 3a, de wetgever heeft op die manier de toepassing van een effectieve sanctie mogelijk willen maken in de gevallen waarin vroeger de berekeningsmethode leidde tot een nulresultaat. c. Ik vraag mijn administratie te onderzoeken of een wetswijziging nodig is, gelet op de situaties beoogd in het antwoord op vraag 3a.

Comme j'ai déjà pu le souligner dans la réponse 3 a), le législateur a voulu ainsi permettre l'application d'une sanction effective dans des cas où antérieurement la méthode de calcul aboutissait à un résultat nul. c. Je demande à mon administration d'examiner si une modification de la loi ne s'avèrerait pas nécessaire, compte tenu des situations visées à la réponse à la question 3a.


Uw vraag met betrekking tot de opsluiting van Turkse cartoonisten na het beledigen van Erdogan sluit aan bij uw eerdere vraag over de schending van de persvrijheid en de vrije meningsuiting in Turkije, waarop ik een antwoord heb verstrekt in de commissie voor de Buitenlandse Zaken van 11 februari 2015 (cfr. uw vraag nr. 957, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 93, blz. 1) Ik kan slechts herhalen dat dergelijke aanvallen op de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije mij blijven verontrusten.

Votre question sur l'emprisonnement du dessinateur humoristique turc à la suite des injures émises à l'encontre de monsieur Erdogan rejoint votre précédente question en rapport avec les violations de la liberté de la presse et de la liberté d'expression en Turquie, à laquelle j'ai répondu en commission des Affaires étrangères le 11 février 2015 (cf. votre qustion n° 957, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 93, p. 1) Je ne peux que répéter que de telles attaques contre la liberté d'expression et de presse en Turquie me préoccupent toujours autant.


Aangezien ik niet tijdig een antwoord heb mogen ontvangen, zou ik u de volgende vragen willen stellen: 1.

En l'absence d'une réponse de votre part dans les délais utiles, j'aimerais dès lors, vous poser les questions suivantes: 1.


1º In de eerste plaats zou ik willen onderstrepen dat ik als minister altijd bijzonder veel respect heb betoond voor de taken en de prerogatieven van de Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven.

1º Je voudrais d'abord insister sur un élément : dans le cadre de ma fonction ministérielle, j'ai toujours été particulièrement attentif au respect des missions et des prérogatives de la Commission de contrôle des dépenses électorales.


Het antwoord in het geval van de pensioendossiers van de politie is dan ook niet verschillend van de antwoorden die ik reeds eerder gegeven heb..

La réponse dans le cas des dossiers de pension de la police n’est donc pas différente des réponses que j’ai déjà données précédemment.


Antwoord : Zoals meegedeeld in mijn oorspronkelijk antwoord, heb ik mijn collega van Buitenlandse Zaken gevraagd mij de nodige inlichtingen omtrent uw vraag te willen verschaffen.

Réponse : Ainsi que communiqué dans ma réponse initiale, j'ai demandé à mon collègue des Affaires étrangères de me fournir les renseignements nécessaires au sujet de votre question.


Ik verwijs daarbij naar mijn eerdere antwoord, waar ik heb uitgelegd welke initiatieven werden genomen inzake de opsporing van niet-verzekerde en niet-gekeurde voertuigen, meer bepaald wat de koppeling en de gegevensuitwisseling van databanken en de opsporingsmethodes van de politie betreft.

Je renvoie à cet effet à ma réponse précédente, où j'avais expliqué que des initiatives étaient prises pour traquer les véhicules en défaut d'assurance et de contrôle technique, plus particulièrement l'échange d'informations et les méthodes de recherche de la police.


Aangezien ik van de minister van Mobiliteit en Vervoer geen antwoord heb gekregen op mijn vragen over het leefmilieu, zou ik de regering willen vragen hoe die doelstellingen kunnen worden bereikt als het luchtverkeer op de grootstedelijke luchthaven Brussel-Nationaal onbeperkt mag toenemen.

Sans réponse à mes questions environnementales posées au ministre des Transports et de la Mobilité, je voudrais demander au gouvernement comment ces objectifs peuvent être atteints en autorisant l'accroissement sans limite du trafic aérien à l'aéroport urbain de Bruxelles-National.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerdere antwoord heb willen onderstrepen' ->

Date index: 2022-12-07
w