Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste is dit wetsvoorstel volkomen onaanvaardbaar omdat » (Néerlandais → Français) :

Voor het Hof van Cassatie zelf was het plan volkomen onaanvaardbaar omdat het de overlegstructuren van het Hof overboord gooide en het Hof onderdompelde in een lokaal ressort.

Pour la Cour de cassation elle-même, le plan était tout à fait inacceptable, car il faisait fi des structures de concertation de la Cour et confinait celle-ci dans un ressort local.


Voor het Hof van Cassatie zelf was het plan volkomen onaanvaardbaar omdat het de overlegstructuren van het Hof overboord gooide en het Hof onderdompelde in een lokaal ressort.

Pour la Cour de cassation elle-même, le plan était tout à fait inacceptable, car il faisait fi des structures de concertation de la Cour et confinait celle-ci dans un ressort local.


− (SV) Wij, Zweedse sociaaldemocraten, hebben besloten om tegen dit compromis over lastenverdeling te stemmen omdat wij het volkomen onaanvaardbaar vinden dat niet eens de helft van de emissiereducties van de EU in de EU zelf moet plaatsvinden.

− (SV) Nous, les sociaux-démocrates suédois, avons décidé de voter contre ce compromis sur la division de la responsabilité, car nous pensons qu’il est tout à fait inacceptable que moins de la moitié des réductions d’émissions de l’UE doive être réalisée au sein de l’UE.


Het voorstel is volkomen onaanvaardbaar omdat het enerzijds een inbreuk vormt op de Europese richtlijn betreffende de bescherming van persoonsgegevens en anderzijds het vermogen van de lidstaten aantast om gegevensoverdracht tegen te gaan en zodoende de rechten van hun burgers te vrijwaren.

Ce type d’accord est inacceptable, car il viole la directive européenne sur la protection des données à caractère personnel.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik had twee klachten en daar voeg ik er nog een aan toe, omdat ik het volkomen onaanvaardbaar vind wat er vandaag in dit Parlement gebeurt.

- (ES) Monsieur le Président, j’avais deux griefs à exprimer et j’en ajouterai un troisième parce que ce qui se passe aujourd’hui dans cette Assemblée est tout bonnement inadmissible.


Deze situatie speelt degenen in de kaart die beweren dat de beschikbare middelen niet worden besteed omdat er te veel geld voorhanden is. Zij pleiten voor een begroting van minder dan 1 procent, inkrimping van de structuurfondsen en, erger nog, renationalisatie van het cohesiebeleid, hetgeen volkomen onaanvaardbaar is.

Dans ce contexte, il semblerait judicieux aux yeux de ceux affirmant qu’il existe des fonds supplémentaires parce que l’argent n’est pas dépensé, compte tenu de l’obligation de maintenir le budget en dessous du seuil de 1%, de réduire les Fonds structurels et même de renationaliser la politique de cohésion, ce qui est inacceptable.


Het is volkomen onaanvaardbaar dat de ondertekenaars van de zogeheten "brief van de zes" chantage plegen en de communautaire begroting willen terugbrengen tot 1 procent van het bruto nationaal product van de Unie, omdat er tijdens de Top van Brussel geen overeenstemming is bereikt over het ontwerp voor een nieuw constitutioneel verdrag.

Pour l’heure, nous sommes soumis à un chantage inacceptable de la part dudit "Gang des six", qui tente de limiter le budget de l’Union à 1% du produit national brut de la Communauté, à la suite de l’absence d’accord sur le nouveau projet de traité constitutionnel lors du sommet de Bruxelles.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]


Ten eerste is dit wetsvoorstel volkomen onaanvaardbaar omdat het de onevenwichtigheid tussen de al overbeschermde Vlaamse minderheid te Brussel en de Franstalige minderheid in de faciliteitengemeenten vergroot.

Premièrement, cette proposition de loi est totalement imbuvable car elle renforce le déséquilibre entre la minorité flamande de Bruxelles, déjà surprotégée - la loi relative au transfert de compétences vient encore de le démontrer - et la minorité francophone des communes à facilités.


Ondanks die wijziging blijft de tekst fundamenteel onaanvaardbaar omdat de beperking van het recht van de echtgenoot om af te zien van zijn erfrecht tot de huwelijken die gesloten zijn na een vorige echtverbintenis waaruit kinderen uit een eerste huwelijk geboren zijn, discriminerend werkt ten aanzien van de kinderen van een eerste huwelijk die niet onder de ontworpen regeling van afstand van erfrec ...[+++]

Cependant, malgré cette modification, le texte reste inacceptable quant au fond car la limitation du droit du conjoint de renoncer à ses droits successoraux aux seuls mariages conclus après une précédente union de laquelle sont issus des enfants, crée un régime discriminatoire par rapport aux enfants d'un premier mariage, qui ne pourraient pas être bénéficiaires du régime de renonciation envisagé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste is dit wetsvoorstel volkomen onaanvaardbaar omdat' ->

Date index: 2021-05-07
w