Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerste uitzondering namelijk " (Nederlands → Frans) :

De eerste uitzondering, namelijk het stellen dat een verlof niet vereist is voor de daden die ertoe strekken te verklaren dat er geen reden tot vervolging is, past moeilijk in het geheel van het strafrechtelijk onderzoek, dat principieel steeds à charge en à décharge wordt gevoerd, en louter met het oog op de ontdekking van de waarheid.

La première exception, à savoir que l'autorisation n'est pas nécessaire pour les actes tendant à déclarer qu'il n'y a pas lieu de poursuivre, s'intègre mal dans l'ensemble de l'instruction pénale qui, en principe, doit toujours être menée à charge et à décharge et dans le seul but de découvrir la vérité.


Een eerste argument is dat een aantal andere beroepen bij wet geregeld zijn : advokaat, notaris, bedrijfsrevisor, accountant, .Op deze regel is één uitzondering, namelijk het beroep van boekhouder, dat geregeld werd bij uitvoeringsbesluit in het kader van de wet-Verhaegen.

Tout d'abord, plusieurs autres professions sont d'ores et déjà réglées par la loi : celle d'avocat, de notaire, de réviseur d'entreprises, de comptable, etc. La profession de comptable, qui a été réglée par un arrêté royal dans le cadre de la loi Verhaegen, constitue l'unique exception à cette règle.


Een eerste argument is dat een aantal andere beroepen bij wet geregeld zijn : advokaat, notaris, bedrijfsrevisor, accountant, .Op deze regel is één uitzondering, namelijk het beroep van boekhouder, dat geregeld werd bij uitvoeringsbesluit in het kader van de wet-Verhaegen.

Tout d'abord, plusieurs autres professions sont d'ores et déjà réglées par la loi : celle d'avocat, de notaire, de réviseur d'entreprises, de comptable, etc. La profession de comptable, qui a été réglée par un arrêté royal dans le cadre de la loi Verhaegen, constitue l'unique exception à cette règle.


51. Het door de gemeenschapswetgever voor de afbakening van de werkingssfeer van richtlijn 89/391 gebruikte criterium berust namelijk niet op het behoren van de werknemers tot de verschillende in artikel 2, lid 2, eerste alinea, van deze richtlijn bedoelde algemene activiteitssectoren zoals de strijdkrachten, de politie of de bevolkingsbescherming, maar alleen op de specifieke aard van bepaalde door werknemers in deze sectoren uitgeoefende bijzondere taken die wegens de absolute noodzaak een daadwerkelijke bescherming van de gemeenschap te garan ...[+++]

51. En effet, le critère utilisé par le législateur communautaire pour déterminer le champ d'application de la directive 89/391 est fondé non pas sur l'appartenance des travailleurs aux différents secteurs d'activité visés à l'article 2, paragraphe 2, premier alinéa, de cette directive, considérés dans leur globalité, tels que les forces armées, la police et la protection civile, mais exclusivement sur la nature spécifique de certaines missions particulières exercées par les salariés au sein de ces secteurs, qui justifie une exception aux règles énoncées par ladite directive en raison de la nécessité absolue de garantir une protection ef ...[+++]


Met uitzondering van het geval waarin een vrouw het kind van haar echtgenoot of samenwonende partner adopteert, wat geen wijziging meebrengt in de naam van de geadopteerde (artikel 353-4), heeft het kind dat met een gewone adoptie wordt geadopteerd altijd de mogelijkheid een naam te dragen samengesteld uit de naam van de adoptant of van één der adoptanten en zijn oorspronkelijke naam (of de naam van de eerste adoptant, wanneer het gaat om opeenvolgende adopties). Dit is alleen niet zo in de hypothese die wordt vooropgesteld in de prejudicië ...[+++]

Excepté le cas de l'adoption par une femme de l'enfant de son époux ou cohabitant, qui n'a aucune incidence sur le nom de l'adopté (article 353-4), l'enfant qui fait l'objet d'une adoption simple a toujours la possibilité de porter un nom composé du nom de l'adoptant ou d'un des adoptants et de son nom d'origine (ou du nom du premier adoptant en cas d'adoptions successives), sauf dans l'hypothèse visée par la question préjudicielle, soit lorsque l'adoption est réalisée par le conjoint ou le cohabitant de même sexe que son auteur.


De eerste uitzondering betreft een veroordeling als bedoeld in artikel 38, § 1, 2°, namelijk een veroordeling wegens een verkeersongeval te wijten aan het persoonlijk toedoen van de dader, doch beperkt tot de hypothese dat zij wordt uitgesproken wegens verwonding, waarbij er enkel lichtgewonden zijn (tweede lid).

La première exception concerne la condamnation visée à l'article 38, § 1, 2°, à savoir une condamnation du chef d'un accident de roulage imputable au fait personnel de son auteur, mais limitée à l'hypothèse où elle est prononcée du chef de blessures ayant entraîné seulement des blessés légers (alinéa 2).


- Bij ministerieel besluit van 14 juli 2011 worden de voormalige gedeelten van het " Couvent des Capucins" als monument gerangschikt, namelijk : het geheel van de kapel « Saint-François », met inbegrip van de kapel " Notre-Dame de Grâce" en de kapel « Saint-Joseph », het portaal van 1850, alsook het onroerend meubilair door bestemming, met inbegrip van het mausoleum van Guillaume de Croÿ, de crypte, grafkelders en lijkkisten, de sacristie met inbegrip van het onroerend meubilair door bestemming, het eerste koor van monniken, met uitzondering ...[+++]

- Un arrêté ministériel du 14 juillet 2011 classe comme monument les parties anciennes du Couvent des Capucins, à savoir : la totalité de la chapelle Saint-François, en ce compris les chapelles Notre-Dame de Grâce et Saint-Joseph, le porche de 1850, ainsi que le mobilier immeuble par destination, en ce compris le mausolée de Guillaume de Croÿ, la crypte, les caveaux et les cercueils, la sacristie y compris le mobilier immeuble par destination, le premier choeur des moines, à l'exclusion de l'extension tardive, la bibliothèque située à l'étage, à l'exclusion du contenu en livres très considérablement appauvri, le portail de la cour d'entr ...[+++]


In overeenstemming met het nationale programma ter bestrijding van bluetongue en als aanvulling op de diverse goedgekeurde maatregelen om deze ziekte op te volgen en te bewaken, is het de veehouders in het kader van deze regeling en bij wijze van uitzondering toegestaan steun te vragen als vergoeding van de meerkosten voor het in «quarantaine» houden van hun jonge mannelijke en vrouwelijke runderen. Rechtvaardigingsgronden voor de «quarantaine» zijn de herhaalde blokkering van de dieren, namelijk een eerste maal op 20 juni 2008 en ver ...[+++]

En cohérence avec le programme national de lutte contre la fièvre catarrhale ovine et en complément des différentes mesures arrêtées pour le suivi et la surveillance de cette maladie, l'aide permettra, à titre exceptionnel, aux éleveurs de supporter les surcoûts de maintien en «quarantaine» de leurs jeunes bovins mâles et femelles ; la «quarantaine» étant justifiée par le blocage répété des animaux en date du 20 juin 2008, puis du 22 août 2008 et par les délais de mise en œuvre de la vaccination et d’acquisition de l’immunité permettant l’export des animaux.


1. Op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst worden de douanerechten bij in- of bij uitvoer in het handelsverkeer tussen de Partijen voor de in artikel 1 bedoelde produkten afgeschaft, met uitzondering van die bij invoer in Turkije van de in bijlage II vermelde produkten, welke in de loop van een tijdvak van drie jaar, aanvangend op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de Overeenkomst overeenkomstig artikel 20 in werking treedt, volgens het tijdschema in bijlage II worden afgeschaft, ...[+++]

1. Les droits de douane à l'importation ou à l'exportation sont supprimés dans les échanges entre les parties des produits mentionnés à l'article 1er à compter de la date d'entrée en vigueur du présent accord, sauf les droits de douane à l'importation en Turquie des produits énumérés à l'annexe II, qui sont supprimés en trois ans, à partir du premier jour du mois suivant la date d'entrée en vigueur de l'accord conformément à l'article 20, selon le calendrier établi à l'annexe II, à savoir une réduction de 50 % des droits consolidés spécifiés à l'annexe II pendant la première année suivant l'entrée en vigueur du présent accord et une rédu ...[+++]


Ik ben van oordeel dat u de uitzondering niet respecteert die in artikel 1 van het eerste protocol wordt ingeschreven, namelijk de randvoorwaarden, de legaliteitsvereisten, het proportionaliteitsbeginsel, en dergelijke.

Vous ne respectez pas l'article 1 du premier protocole.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste uitzondering namelijk' ->

Date index: 2023-05-14
w