Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eg-verdrag had ontvangen » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de gewijzigde regeling niet was aangemeld conform artikel 108, lid 3, van het Verdrag en deze maatregel reeds was toegepast voordat Spanje de voorlopige goedkeuring van de Commissie conform artikel 107 van het Verdrag had ontvangen, werd de maatregel bij de Griffie Staatssteun van de Commissie ingediend als niet-aangemelde steun onder het nummer SA 35550 (13/NN).

Dans la mesure où la modification du régime n'avait pas été notifiée à la Commission conformément à l'article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ci-après, le «traité»), et que le régime modifié était déjà appliqué avant la réception de l'approbation préalable de la Commission conformément à l'article 107 du traité, la mesure a été publiée dans le registre des aides d'État de la Commission en tant qu'aide non notifiée sous la référence SA.35550 (13/NN).


Daaraan weze wel toegevoegd dat evoluties in de rechtspraak uiteraard niet zijn uit te sluiten en dat ook de rechtspraak van het Hof met betrekking tot de primauteit van het gemeenschapsrecht als zodanig niet op expliciete bepalingen uit het EG-verdrag was gegrond, doch veeleer een hoog « axiomatisch gehalte » had (60).

Il faut cependant ajouter que des évolutions dans la jurisprudence ne peuvent, de toute évidence, être exclues et que la jurisprudence de la Cour quant à la primauté du droit communautaire en tant que tel n'était pas davantage fondée sur des dispositions expresses du traité instituant la CE, mais présentait plutôt une « teneur » hautement « axiomatique » (60).


De Commissie heeft aldus vastgesteld dat Duitsland in 1997 heeft nagelaten melding te maken van 1/5 van de overheidssteun die het had toegekend, wat onwettig is en indruist tegen artikel 93 van het EG-Verdrag.

La Commission a ainsi dû constater, qu'en 1997, l'Allemagne, ne lui avait pas notifié 1/5 des aides publiques qu'elle avait accordées, ce qui est illégal et contraire à l'article 93 du traité CE.


Indien de overeenkomst, het besluit of de onderling afgestemde feitelijke gedraging, waarop het onderzoek betrekking had, het voorwerp uitmaakt van een verordening van de Raad van de Europese Unie of een verordening van de Europese Commissie waarbij artikel 101, § 1, van het EG-verdrag buiten toepassing is verklaard of van een koninklijk besluit in de zin van artikel IV. 5, stelt het Mededingingscollege dit vast en vaardigt het een beslissing tot seponering uit.

Si l'accord, la décision ou la pratique concertée sur lequel a porté l'instruction fait l'objet d'un règlement du Conseil de l'Union européenne ou de la Commission européenne déclarant l'article 101, paragraphe 1 , du traité CE inapplicable ou d'un arrêté royal au sens de l'article IV. 5, le Collège de la concurrence le constate et rend une décision de classement.


De Commissie heeft aldus vastgesteld dat Duitsland in 1997 heeft nagelaten melding te maken van 1/5 van de overheidssteun die het had toegekend, wat onwettig is en indruist tegen artikel 93 van het EG-Verdrag.

La Commission a ainsi dû constater, qu'en 1997, l'Allemagne, ne lui avait pas notifié 1/5 des aides publiques qu'elle avait accordées, ce qui est illégal et contraire à l'article 93 du traité CE.


Bij brief van 26 juni 2009 heeft de Commissie de Portugese autoriteiten laten weten dat zij de kennisgeving uit hoofde van artikel 95, lid 5, van het EG-Verdrag had ontvangen en dat de termijn van zes maanden waarin artikel 95, lid 6, voor het onderzoek daarvan voorziet, na deze kennisgeving was ingegaan.

Par lettre du 26 juin 2009, la Commission a informé les autorités portugaises qu’elle avait reçu leur notification au titre de l’article 95, paragraphe 5, du traité CE et que la période de six mois prévue pour son examen conformément à l’article 95, paragraphe 6, avait pris cours à la suite de cette notification.


Op 3 maart 2009 vaardigde de Commissie daarom een bevel tot het verstrekken van informatie uit in de zin van artikel 10, lid 3, van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 93 (2) van het EG-Verdrag (3), waarbij Griekenland werd gelast alle inlichtingen te verschaffen die nodig waren om te kunnen beoordelen of United Textiles staatssteun had ontvangen en of dergelijke st ...[+++]

Pour cette raison, le 3 mars 2009, la Commission a adressé à la Grèce une injonction de fournir des informations, conformément à l’article 10, paragraphe 3, du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d’application de l’article 93 (2) du traité CE (3), par laquelle elle lui demandait de présenter toutes les informations nécessaires pour apprécier si United Textiles avait reçu une aide d’État et si l’aide était compatible avec le marché intérieur.


Verder is het een feit dat België, sinds het begin van zijn uitleveringsrelaties met de VS (eerste verdrag dateert van 1901) nog nooit een uitleveringsverzoek heeft ontvangen van de VS dat betrekking had op iemand die de doodstraf kon krijgen.

Il faut dire par ailleurs que depuis le début de ses relations en matière d'extradition avec les États-Unis (la première convention date de 1901), la Belgique n'a jamais reçu de la part des États-Unis de demande d'extradition d'une personne susceptible d'être condamnée à mort.


Tegen de grensoverschrijdende beperkingen op dergelijke diensten werd een aantal inbreukprocedures[22] gestart, die het gevolg waren van de vele klachten die de Commissie had ontvangen over vermeende schendingen van het Verdrag.

À la suite de nombreuses plaintes déposées auprès de la Commission faisant état de violations du traité, un certain nombre de procédures d'infraction[22] ont été menées à l'encontre de restrictions transfrontières à ces services.


(24) Bij brief van 8 augustus 2002 heeft de Commissie de Nederlandse autoriteiten meegedeeld dat zij de kennisgeving overeenkomstig artikel 95, leden 4 en 5, van het Verdrag had ontvangen en dat de in artikel 95, lid 6, bedoelde periode van zes maanden voor haar onderzoek was ingegaan op 4 mei 2002, dat wil zeggen de dag volgende op de datum van ontvangst van de kennisgeving.

(24) Par lettre datée du 8 août 2002, la Commission a informé les autorités néerlandaises qu'elle avait reçu la notification faite au titre de l'article 95, paragraphes 4 et 5, du traité, et que la période de six mois prévue pour son examen conformément à l'article 95, paragraphe 6, commençait le 4 mai 2002, c'est-à-dire le jour suivant la date de réception de la notification.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eg-verdrag had ontvangen' ->

Date index: 2022-02-13
w