Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdrag had ontvangen " (Nederlands → Frans) :

Aangezien de gewijzigde regeling niet was aangemeld conform artikel 108, lid 3, van het Verdrag en deze maatregel reeds was toegepast voordat Spanje de voorlopige goedkeuring van de Commissie conform artikel 107 van het Verdrag had ontvangen, werd de maatregel bij de Griffie Staatssteun van de Commissie ingediend als niet-aangemelde steun onder het nummer SA 35550 (13/NN).

Dans la mesure où la modification du régime n'avait pas été notifiée à la Commission conformément à l'article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ci-après, le «traité»), et que le régime modifié était déjà appliqué avant la réception de l'approbation préalable de la Commission conformément à l'article 107 du traité, la mesure a été publiée dans le registre des aides d'État de la Commission en tant qu'aide non notifiée sous la référence SA.35550 (13/NN).


In juli 2008 deelde de Commissie, nadat zij een aantal klachten had ontvangen, de Nederlandse overheid als haar voorlopige standpunt mee dat de maatregel de mededinging op de interne markt verstoort en zo in strijd is met artikel 107, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU).

En juillet 2008, à la suite de plusieurs plaintes, la Commission a informé les autorités néerlandaises de sa conclusion préliminaire selon laquelle la mesure en question faussait la concurrence sur le marché intérieur, en violation de l’article 107, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE).


Bij brief van 26 juni 2009 heeft de Commissie de Portugese autoriteiten laten weten dat zij de kennisgeving uit hoofde van artikel 95, lid 5, van het EG-Verdrag had ontvangen en dat de termijn van zes maanden waarin artikel 95, lid 6, voor het onderzoek daarvan voorziet, na deze kennisgeving was ingegaan.

Par lettre du 26 juin 2009, la Commission a informé les autorités portugaises qu’elle avait reçu leur notification au titre de l’article 95, paragraphe 5, du traité CE et que la période de six mois prévue pour son examen conformément à l’article 95, paragraphe 6, avait pris cours à la suite de cette notification.


Op 3 maart 2009 vaardigde de Commissie daarom een bevel tot het verstrekken van informatie uit in de zin van artikel 10, lid 3, van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 93 (2) van het EG-Verdrag (3), waarbij Griekenland werd gelast alle inlichtingen te verschaffen die nodig waren om te kunnen beoordelen of United Textiles staatssteun had ontvangen en of dergelijke st ...[+++]

Pour cette raison, le 3 mars 2009, la Commission a adressé à la Grèce une injonction de fournir des informations, conformément à l’article 10, paragraphe 3, du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d’application de l’article 93 (2) du traité CE (3), par laquelle elle lui demandait de présenter toutes les informations nécessaires pour apprécier si United Textiles avait reçu une aide d’État et si l’aide était compatible avec le marché intérieur.


Verder is het een feit dat België, sinds het begin van zijn uitleveringsrelaties met de VS (eerste verdrag dateert van 1901) nog nooit een uitleveringsverzoek heeft ontvangen van de VS dat betrekking had op iemand die de doodstraf kon krijgen.

Il faut dire par ailleurs que depuis le début de ses relations en matière d'extradition avec les États-Unis (la première convention date de 1901), la Belgique n'a jamais reçu de la part des États-Unis de demande d'extradition d'une personne susceptible d'être condamnée à mort.


Tegen de grensoverschrijdende beperkingen op dergelijke diensten werd een aantal inbreukprocedures[22] gestart, die het gevolg waren van de vele klachten die de Commissie had ontvangen over vermeende schendingen van het Verdrag.

À la suite de nombreuses plaintes déposées auprès de la Commission faisant état de violations du traité, un certain nombre de procédures d'infraction[22] ont été menées à l'encontre de restrictions transfrontières à ces services.


(24) Bij brief van 8 augustus 2002 heeft de Commissie de Nederlandse autoriteiten meegedeeld dat zij de kennisgeving overeenkomstig artikel 95, leden 4 en 5, van het Verdrag had ontvangen en dat de in artikel 95, lid 6, bedoelde periode van zes maanden voor haar onderzoek was ingegaan op 4 mei 2002, dat wil zeggen de dag volgende op de datum van ontvangst van de kennisgeving.

(24) Par lettre datée du 8 août 2002, la Commission a informé les autorités néerlandaises qu'elle avait reçu la notification faite au titre de l'article 95, paragraphes 4 et 5, du traité, et que la période de six mois prévue pour son examen conformément à l'article 95, paragraphe 6, commençait le 4 mai 2002, c'est-à-dire le jour suivant la date de réception de la notification.


Het onderzoek was begonnen nadat de Commissie verscheidene klachten van cd-producenten had ontvangen, waarin werd beweerd dat de bilaterale overeenkomsten tussen Philips en Sony en de verschillende versies van de gezamenlijke standaardlicentieovereenkomst in tegenspraak waren met artikelen 81 en 82 van het EG-Verdrag.

L'enquête avait été ouverte à la suite de plusieurs plaintes déposées auprès de la Commission par des fabricants de CD, qui soutenaient que les accords bilatéraux entre Philips et Sony et les différentes versions applicables de l'accord de licence standard commun étaient contraires aux articles 81 et 82 du traité CE.


Aangezien de Commissie tegen de termijn voor de omzetting van de richtlijn in nationale wetgeving, 17 oktober 2002, geen aanmelding van uitvoeringswetgeving had ontvangen van Frankrijk, Luxemburg, België, Nederland, Duitsland, Italië, Ierland, Griekenland, Spanje, Oostenrijk of Finland werd aan elk van deze lidstaten een aanmaningsbrief (eerste schriftelijke aanmaning) gezonden op grond van artikel 226 van het Verdrag.

Étant donné que la Commission n'a pas reçu de législation d'application de la France, du Luxembourg, de la Belgique, des Pays-Bas, de l'Allemagne, de l'Italie, de l'Irlande, de la Grèce, de l'Espagne, de l'Autriche ou de la Finlande au 17 octobre 2002, délai convenu pour la transposition de la directive en droit national, elle a envoyé à chacun des États membres une lettre de mise en demeure (premier avertissement écrit) en application de l'article 226 du traité.


De Raad, die een verzoek had ontvangen van de Italiaanse regering overeenkomstig artikel 88, lid 2, derde alinea van het EG-Verdrag, heeft een beschikking vastgesteld waarin wordt verklaard dat de steun die RIBS S.p.A. in de periode 1984/85-1995/96 heeft verleend krachtens de bepalingen van nationale wet nr. 700 van 19 december 1983 betreffende de sanering van de suikerbietensector, verenigbaar is met de interne markt.

Le Conseil, saisi d'une demande du gouvernement italien conformément à l'article 88, paragraphe 2, troisième alinéa du Traité CE, a arrêté une décision qui déclare compatible avec le Marché commun les aides octroyées en Italie par la RIBS S.p.A, pendant la période de 1984/85 à 1995/96, conformément aux dispositions de la loi nationale n° 700 du 19 décembre 1983 relative à l'assainissement du secteur de la betterave à sucre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdrag had ontvangen' ->

Date index: 2022-05-17
w