Dat dit de bestaansreden vormt van de artikelen 2 en 5 van dit besluit, waarin Brussel Stedenbouw Erfgoed binnen het Brussels gewestelijk bestuur afgelijnd wordt als een administratieve dienst die losstaat van de GOB, zonder eigen rechtspersoonlijkheid en onder het rechtstreekse gezag van de minister bevoegd voor ruimtelijke ordening, stedenbouw, stadsvernieuwing en monumenten en landschappen;
Que telle est donc la raison d'être des articles 2 et 5 du présent arrêté lesquels identifient, au sein même de l'administration régionale bruxelloise, Bruxelles Urbanisme Patrimoine en tant que service administratif distinct du SPRB, sans personnalité juridique propre et placé sous l'autorité directe du Ministre de l'aménagement du territoire, l'urbanisme, la rénovation urbaine et les monuments et sites;