Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eind 2003 moesten " (Nederlands → Frans) :

BIJLAGE 2: ACTIES DIE EIND 2003 VOLTOOID MOESTEN ZIJN

ANNEXE 2: ACTIONS À ACHEVER POUR FIN 2003


Op basis van de gegevens over 2001 was het duidelijk dat elf lidstaten uiterlijk eind 2003 plannen of programma's bij de Commissie moesten indienen voor methoden om de luchtkwaliteit ten aanzien van PM10 en NO2 voor hun inwoners te verbeteren.

D'après les indications de 2001, il était clair qu'onze États membres auraient dû avoir soumis des plans ou programmes à la Commission pour fin 2003, sur les moyens d'améliorer la qualité de l'air en PM10 et en NO2 pour leurs citoyens.


Van de vijfenveertig acties die voor eind 2003 een feit moesten zijn, zijn slechts zevenentwintig op tijd gerealiseerd.

Sur les 45 actions qui devaient être accomplies avant la fin de 2003, seules 27 l'ont été dans les délais.


De lidstaten hebben tegelijkertijd het hoofd moeten bieden aan twee uitdagingen: enerzijds moesten zij de achterstanden in de uitvoering van de programma's voor de periode 1994-1999 tijdig inlopen om overschrijding van de uiterste subsidiabiliteitsdatum 31 december 2001 te voorkomen, en anderzijds moesten zij de programmering voor de periode 2000-2006 vroeg genoeg op gang brengen om te voorkomen dat aan het einde van de begrotingsjaren 2002 en 2003 eerste annuleringen van ...[+++]

Les Etats Membres ont dû faire face simultanément à deux défis : rattraper les retards dans l'exécution des programmes 1994-99 en temps utile pour la date limite d'éligibilité du 31 décembre 2001, et, démarrer la programmation 2000-2006 suffisamment tôt pour éviter les premiers dégagements au titre de la règle « N+2 » à la fin des exercices 2002 et 2003.


Hoewel meer dan de helft van de in de internemarktstrategie opgenomen maatregelen die eind 2003 moesten zijn voltooid, op tijd is afgerond, zijn de maatregelen waarbij vertraging is opgelopen vaak belangrijke wetgevingsinitiatieven waarvoor de Commissievoorstellen al enige tijd op tafel liggen.

Bien que plus de la moitié des mesures qui, dans le cadre de la stratégie pour le marché intérieur, devaient être achevées avant la fin de 2003 l'aient été dans les délais, celles qui ont pris du retard représentent souvent des initiatives législatives cruciales, pour lesquelles des propositions de la Commission sont en cours d'examen depuis un certain temps.


Van de 45 maatregelen die voor eind 2003 moesten zijn voltooid, zijn er slechts 27 op tijd uitgevoerd.

Sur les 45 mesures qui devaient être mises en œuvre avant la fin de 2003, seules 27 l'ont été dans les délais.


33. is blij met het besluit van de Noorse regering om maatregelen te nemen die beoogden het aandeel van vrouwen in de directies van overheidsbedrijven te verhogen tot minimaal 40% in 2003, en om bij wet te verplichten dat de directies van naamloze vennootschappen eind 2005 voor 40% uit vrouwen moesten bestaan; roept de lidstaten op het voorbeeld van Noorwegen te volgen;

33. salue la décision du gouvernement norvégien d'appliquer des mesures visant à accroître le nombre de femmes dans les conseils d'administration des entreprises publiques à concurrence d'au moins 40% jusqu'en 2003 et d'avoir imposé par voie de loi un quota de 40% de représentation féminine dans les conseils d'administration des sociétés anonymes avant la fin de l'année 2005; demande aux États membres de suivre l'exemple norvégien;


Op grond van artikel 11 van dit kaderbesluit moesten de Commissie en de Raad vóór eind 2003 nagaan op welke wijze de lidstaten specifieke maatregelen tegen het terrorisme hebben genomen.

Aux termes de l’article 11 de cette décision-cadre, la Commission et le Conseil devaient évaluer, avant la fin de 2003, les modalités de mise en œuvre par les États membres de mesures antiterroristes spécifiques.


Ik wijs op de uitkomsten van ‘Delivering Lisbon’ dat nog maar een maand geleden werd gepubliceerd en waaruit blijkt dat het percentage van de 40 richtlijnen die voor eind 2003 in nationale wetgeving moesten zijn omgezet slechts 58,3 procent bedraagt.

Je fais référence aux conclusions de la Commission "Réalisons Lisbonne", publiées pas plus tard que le mois dernier, qui montrent que le taux moyen de transposition des États membres en ce qui concerne les 40 directives qui auraient dû être transposées pour la fin 2003 n’atteint que 58,3%.


E. overwegende dat de lidstaten voor eind oktober 2003 een enquêteformulier met uitvoerige vragen over hun wijze van omzetting van de richtlijn moesten invullen,

E. considérant que les États membres doivent remplir d'ici à la fin du mois d'octobre 2003 un questionnaire en donnant des indications détaillées sur la transposition de la directive dans leur droit,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eind 2003 moesten' ->

Date index: 2024-08-25
w