Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elk geval onderworpen zouden blijven " (Nederlands → Frans) :

De Belgen en personen die een vaste verblijfplaats in België hebben, blijven echter in elk geval onderworpen aan de Belgische sociale zekerheid.

Les ressortissants belges ou les personnes qui résident de manière permanente en Belgique restent toutefois soumis au régime belge.


De Belgen en personen die een vaste verblijfplaats in België hebben, blijven echter in elk geval onderworpen aan de Belgische sociale zekerheid.

Les ressortissants belges ou les personnes qui résident de manière permanente en Belgique restent toutefois soumis au régime belge.


Wat hun opdrachten als leidende ambtenaar betreft lijkt het aangewezen dat de griffiers over een zekere onafhankelijkheid zouden beschikken en in elk geval niet zouden blootstaan aan bemoeienissen van individuele leden van de comités.

Pour ce qui est de ses compétences en tant que fonctionnaire dirigeant, il semble nécessaire de conférer au greffier une certaine indépendance ou, du moins, de ne pas l'exposer à des interventions de membres individuels des comités.


Wat hun opdrachten als leidende ambtenaar betreft lijkt het aangewezen dat de griffiers over een zekere onafhankelijkheid zouden beschikken en in elk geval niet zouden blootstaan aan bemoeienissen van individuele leden van de comités.

Pour ce qui est de ses compétences en tant que fonctionnaire dirigeant, il semble nécessaire de conférer au greffier une certaine indépendance ou, du moins, de ne pas l'exposer à des interventions de membres individuels des comités.


Een Europees defensie-initiatief moet in elk geval onderworpen worden aan interparlementaire controle.

Une initiative européenne en matière de défense doit en tous les cas être soumise au contrôle interparlementaire.


Ingeval een beleggingsonderneming buiten haar lidstaat van herkomst gebruik maakt van een in een lidstaat gevestigde verbonden agent, wordt die verbonden agent gelijkgesteld aan het bijkantoor indien er een is gevestigd, en wordt hij in elk geval onderworpen aan de in deze richtlijn opgenomen bepalingen betreffende bijkantoren.

Lorsqu'une entreprise d'investissement recourt à un agent lié établi dans un État membre autre que son État membre d'origine, cet agent lié est assimilé à la succursale, lorsqu'une succursale a été établie, et est en tout état de cause soumis aux dispositions de la présente directive relatives aux succursales.


In elk geval zullen wij blijven werken aan de uitwisseling van beste praktijken en erop toezien dat alle regio’s goed meekomen.

En tous les cas, nous continuerons de travailler à l’échange des bonnes pratiques et à faire en sorte que toutes les régions soient opérationnelles.


In Oostenrijk wordt getwijfeld of een te ver gaande harmonisatie op het vlak van de woningsector kan leiden tot het ondermijnen van goed werkende systemen. Op het vlak van huurwetgeving hebben wij een zeer hoge norm, die in elk geval behouden moet blijven.

En Autriche, d’aucuns s’inquiètent qu’une harmonisation excessive des secteurs du logement risque en fin de compte de miner notre système actuel, qui fonctionne très bien, en ce sens que nous disposons d’un droit très protégé à la location et qu’il faut à tout prix le maintenir.


Concreet heeft de rapporteur, de heer Swoboda, voorgesteld om de woorden “zouden kunnen” door “in elk geval zouden moeten” te vervangen. Dit betekent dat hij voorstelt dat de onderhandelingen tussen Kroatië en de Europese Unie in elk geval, ongeacht de gestelde criteria, zouden moeten worden afgerond.

Spécifiquement, le rapporteur, M. Swoboda, a proposé que le mot «pourrait» soit remplacé par «devrait en tout cas», ce qui signifie qu’il propose que, quoi qu’il arrive, peu importe les étapes, les négociations entre la Croatie et l’Union européenne doivent se conclure au cours de l’année 2009.


Concreet heeft de rapporteur, de heer Swoboda, voorgesteld om de woorden “zouden kunnen ” door “in elk geval zouden moeten ” te vervangen. Dit betekent dat hij voorstelt dat de onderhandelingen tussen Kroatië en de Europese Unie in elk geval, ongeacht de gestelde criteria, zouden moeten worden afgerond.

Spécifiquement, le rapporteur, M. Swoboda, a proposé que le mot «pourrait» soit remplacé par «devrait en tout cas», ce qui signifie qu’il propose que, quoi qu’il arrive, peu importe les étapes, les négociations entre la Croatie et l’Union européenne doivent se conclure au cours de l’année 2009.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elk geval onderworpen zouden blijven' ->

Date index: 2021-05-11
w